2 Samuel 17

The Death of Ahithophel

1Ahithophel said to Absalom, “Let me pick out twelve thousand men. Then I will go and pursue David this very night. 2When I catch up with
Heb “and I will come upon him.”
him he will be exhausted and worn out.
Heb “exhausted and slack of hands.”
I will rout him, and the entire army that is with him will flee. I will kill only the king
3and will bring the entire army back to you. In exchange for the life of the man you are seeking, you will get back everyone.
Heb “like the returning of all, the man whom you are seeking.” The LXX reads differently: “And I will return all the people to you the way a bride returns to her husband, except for the life of the one man whom you are seeking.” The other early versions also struggled with this verse. Modern translations are divided as well: the NAB, NRSV, REB, and NLT follow the LXX, while the NASB and NIV follow the Hebrew text.
The entire army will return unharmed.”
Heb “all of the people will be safe.”

4 This seemed like a good idea to Absalom and to all the leaders
Heb “elders.”
of Israel.
5But Absalom said, “Call for
In the MT the verb is singular, but in the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate it is plural.
Hushai the Arkite, and let’s hear what he has to say.”
Heb “what is in his mouth.”
6So Hushai came to Absalom. Absalom said to him, “Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?”

7 Hushai replied to Absalom, “Ahithophel’s advice is not sound this time.”
Heb “Not good is the advice which Ahithophel has advised at this time.”
8Hushai went on to say, “You know your father and his men – they are soldiers and are as dangerous as a bear out in the wild that has been robbed of her cubs.
The LXX (with the exception of the recensions of Origen and Lucian) repeats the description as follows: “Just as a female bear bereft of cubs in a field.”
Your father is an experienced soldier; he will not stay overnight with the army.
9At this very moment he is hiding out in one of the caves or in some other similar place. If it should turn out that he attacks our troops first,
Heb “that he falls on them [i.e., Absalom’s troops] at the first [encounter]; or “that some of them [i.e., Absalom’s troops] fall at the first [encounter].”
whoever hears about it will say, ‘Absalom’s army has been slaughtered!’
10If that happens even the bravest soldier – one who is lion-hearted – will virtually melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those who are with him are brave. 11My advice therefore is this: Let all Israel from Dan to Beer Sheba – in number like the sand by the sea! – be mustered to you, and you lead them personally into battle. 12We will come against him wherever he happens to be found. We will descend on him like the dew falls on the ground. Neither he nor any of the men who are with him will be spared alive – not one of them! 13If he regroups in a city, all Israel will take up ropes to that city and drag it down to the valley, so that not a single pebble will be left there!”

14 Then Absalom and all the men of Israel said, “The advice of Hushai the Arkite sounds better than the advice of Ahithophel.” Now the Lord had decided
Heb “commanded.”
to frustrate the sound advice of Ahithophel, so that the Lord could bring disaster on Absalom.

15 Then Hushai reported to Zadok and Abiathar the priests, “Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders
Heb “elders.”
of Israel to do, and here is what I have advised.
16Now send word quickly to David and warn him,
Heb “send quickly and tell David saying.”
“Don’t spend the night at the fords of the desert
Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, TEV).
tonight. Instead, be sure you cross over,
That is, “cross over the Jordan River.”
or else the king and everyone who is with him may be overwhelmed.”
Heb “swallowed up.”

17 Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city. 18But a young man saw them on one occasion and informed Absalom. So the two of them quickly departed and went to the house of a man in Bahurim. There was a well in his courtyard, and they got down in it. 19His wife then took the covering and spread it over the top of the well and scattered some grain over it. No one was aware of what she had done.

20 When the servants of Absalom approached the woman at her home, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” The woman replied to them, “They crossed over the stream.” Absalom’s men
Heb “they”; the referents (Absalom’s men) have been specified in the translation for clarity.
searched but did not find them, so they returned to Jerusalem.

21 After the men had left, Ahimaaz and Jonathan
Heb “they”; the referents (Ahimaaz and Jonathan) have been specified in the translation for clarity.
climbed out of the well. Then they left and informed King David. They advised David, “Get up and cross the stream
Heb “the water.”
quickly, for Ahithophel has devised a plan to catch you.”
Heb “for thus Ahithophel has devised against you.” The expression “thus” is narrative shorthand, referring to the plan outlined by Ahithophel (see vv. 1–3). The men would surely have outlined the plan in as much detail as they had been given by the messenger.
22So David and all the people who were with him got up and crossed the Jordan River.
The word “River” is not in the Hebrew text here or in v. 24, but has been supplied in the translation for clarity.
By dawn there was not one person left who had not crossed the Jordan.

23 When Ahithophel realized that his advice had not been followed, he saddled his donkey and returned to his house in his hometown. After setting his household in order, he hanged himself. So he died and was buried in the grave
The Greek recensions of Origen and Lucian have here “house” for “grave.”
of his father.

24 Meanwhile David had gone to Mahanaim, while Absalom and all the men of Israel had crossed the Jordan River. 25Absalom had made Amasa general in command of the army in place of Joab. (Now Amasa was the son of an Israelite man named Jether, who had married
Heb “come to.”
Abigail the daughter of Nahash and sister of Zeruiah, Joab’s mother.)
26The army of Israel
Heb “and Israel.”
and Absalom camped in the land of Gilead.

27 When David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, Makir the son of Ammiel from Lo Debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim 28brought bedding, basins, and pottery utensils. They also brought food for David and all who were with him, including wheat, barley, flour, roasted grain, beans, lentils,
The MT adds “roasted grain” וְקָלִי (veqali) at the end of v. 28, apparently accidentally repeating the word from its earlier occurrence in this verse. With the LXX, the Syriac Peshitta, and an Old Latin ms the translation deletes this second occurrence of the word.
29honey, curds, flocks, and cheese.
Heb “cheese of the herd,” probably referring to cheese from cow’s milk (rather than goat’s milk).
For they said, “The people are no doubt hungry, tired, and thirsty there in the desert.”
Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, TEV, NLT).

Copyright information for NETfull