Psalms 1001 Shout out praises to the Lord, all the earth!
2 Worship ▼
▼ Or “serve.”the Lord with joy!
Enter his presence with joyful singing!
3 Acknowledge that the Lord is God!
He made us and we belong to him; ▼
▼ The present translation (like most modern translations) follows the Qere (marginal reading), which reads literally, “and to him [are] we.” The Kethib (consonantal text) has “and not we.” The suffixed preposition לו (“to him”) was confused aurally with the negative particle לא because the two sound identical.
we are his people, the sheep of his pasture.
4 Enter his gates with thanksgiving,
and his courts with praise!
Give him thanks!
Praise his name!
For the Lord is good.
His loyal love endures, ▼
▼ Or “is forever.”
and he is faithful through all generations. ▼
▼ Heb “and to a generation and a generation [is] his faithfulness.”
▼ Psalm 101. The psalmist, who appears to be a king, promises to promote justice in his land and vows to rid his royal court of evildoers.
A psalm of David.5
Copyright information for NETfull
Welcome to STEP Bible
From Tyndale House, Cambridge UK
Use the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:
This shows how to quickly lookup a passage.
Looking up a passage in three different translations is also easy.
This asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.
This example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.
You can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.
Interlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.
© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018