Psalms 631 O God, you are my God! I long for you! ▼
▼ Or “I will seek you.”
My soul thirsts ▼
▼ Or “I thirst.”for you,
my flesh yearns for you,
in a dry and parched ▼
▼ Heb “faint” or “weary.” This may picture the land as “faint” or “weary,” or it may allude to the effect this dry desert has on those who are forced to live in it.land where there is no water.
2 Yes, ▼ in the sanctuary I have seen you, ▼
▼ The perfect verbal form is understood here as referring to a past experience which the psalmist desires to be repeated. Another option is to take the perfect as indicating the psalmist’s certitude that he will again stand in God’s presence in the sanctuary. In this case one can translate, “I will see you.”
and witnessed ▼
▼ Heb “seeing.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.your power and splendor.
3 Because ▼
▼ This line is understood as giving the basis for the praise promised in the following line. Another option is to take the Hebrew particle כִּי (ki) as asseverative/emphasizing, “Indeed, your loyal love is better” (cf. NEB, which leaves the particle untranslated).experiencing ▼
▼ The word “experiencing” is supplied in the translation for clarification. The psalmist does not speak here of divine loyal love in some abstract sense, but of loyal love revealed and experienced.your loyal love is better than life itself,
my lips will praise you.
4 For this reason ▼
▼ Or perhaps “then.”I will praise you while I live;
in your name I will lift up my hands. ▼
5 As if with choice meat ▼
▼ Heb “like fat and fatness.”you satisfy my soul. ▼
▼ Or “me.”
My mouth joyfully praises you, ▼
▼ Heb “and [with] lips of joy my mouth praises.”
6 whenever ▼ I remember you on my bed,
and think about you during the nighttime hours.
7 For you are my deliverer; ▼
▼ Or “[source of] help.”
under your wings ▼
▼ Heb “in the shadow of your wings.”I rejoice.
8 My soul ▼
▼ Or “I.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).pursues you; ▼
your right hand upholds me.
9 Enemies seek to destroy my life, ▼
▼ Heb “but they for destruction seek my life.” The pronoun “they” must refer here to the psalmist’s enemies, referred to at this point for the first time in the psalm.
but they will descend into the depths of the earth. ▼
10 Each one will be handed over to the sword; ▼
▼ Heb “they will deliver him over to the sword.” The third masculine plural subject must be indefinite (see GKC 460 #144.f) and the singular pronominal suffix either representative or distributive (emphasizing that each one will be so treated). Active verbs with indefinite subjects may be translated as passives with the object (in the Hebrew text) as subject (in the translation).
their corpses will be eaten by jackals. ▼
▼ Heb “they will be [the] portion of jackals”; traditionally, “of foxes.”
But the king ▼
▼ The psalmist probably refers to himself in the third person here.will rejoice in God;
everyone who takes oaths in his name ▼
▼ Heb “who swears [an oath] by him.”will boast,
for the mouths of those who speak lies will be shut up. ▼
▼ Psalm 64. The psalmist asks God to protect him from his dangerous enemies and then confidently affirms that God will destroy his enemies and demonstrate his justice in the sight of all observers.
For the music director; a psalm of David.11
Copyright information for NETfull
Welcome to STEP Bible
From Tyndale House, Cambridge UK
Use the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:
This shows how to quickly lookup a passage.
Looking up a passage in three different translations is also easy.
This asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.
This example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.
You can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.
Interlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.
© Tyndale House, Cambridge, UK - 2018