Exhortation for the Strong to Help the Weak1But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. ▼
▼ Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”2Let each of us please his neighbor for his good to build him up. 3For even Christ did not please himself, but just as it is written, “ The insults of those who insult you have fallen on me .” ▼ 4For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope. 5Now may the God of endurance and comfort give you unity with one another ▼
▼ Grk “grant you to think the same among one another.”in accordance with Christ Jesus, 6so that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
Exhortation to Mutual Acceptance7 Receive one another, then, just as Christ also received you, to God’s glory. 8For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised ▼
▼ Grk “of the circumcision”; that is, the Jews.on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers, ▼
▼ Or “to the patriarchs.”9and thus the Gentiles glorify God for his mercy. ▼
▼ There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.” ▼ 10And again it says: “Rejoice, O Gentiles, with his people.” ▼ 11And again, “Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him.” ▼ 12And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope.” ▼ 13Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him, ▼ so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
Paul’s Motivation for Writing the Letter14 But I myself am fully convinced about you, my brothers and sisters, ▼ that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another. 15But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God 16to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. I serve ▼
▼ Grk “serving.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but in keeping with contemporary English style, a new sentence was started here in the translation.the gospel of God ▼
▼ The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou qeou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119–21; M. Zerwick, "Biblical Greeks, ##36–39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself.like a priest, so that the Gentiles may become an acceptable offering, ▼
▼ Grk “so that the offering of the Gentiles may become acceptable.” This could be understood to refer to an offering belonging to the Gentiles (a possessive genitive) or made by the Gentiles (subjective genitive), but more likely the phrase should be understood as an appositive genitive, with the Gentiles themselves consisting of the offering (so J. D. G. Dunn, Romans [WBC 38], 2:860). The latter view is reflected in the translation “so that the Gentiles may become an acceptable offering.”sanctified by the Holy Spirit.
17 So I boast ▼
▼ ‡ After οὖν (oun), several important Alexandrian and Western mss (B C D F G 81 365 pc) have τήν (tēn). The article is lacking in א A Ψ 33 1739 1881 Maj. however. Ƥ46 supplies a relative pronoun and has a different reading entirely (“which I have [as a] boast”). Articles were frequently introduced to clarify the meaning of the text. In this instance, since the word modified (καύχησιν, kauchēsin) is third declension, a visual oversight (resulting in omission) is less likely. Hence, the shorter reading is probably original. The difference in translation between these first two options is negligible (“I have the boast” or “I have a boast”). NA27 puts the article in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.▼
▼ Grk “Therefore I have a boast.”in Christ Jesus about the things that pertain to God. 18For I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in order to bring about the obedience ▼
▼ Grk “unto obedience.”of the Gentiles, by word and deed, 19in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God. So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ. 20And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, 21but as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.” ▼
Paul’s Intention of Visiting the Romans22 This is the reason I was often hindered from coming to you. 23But now there is nothing more to keep me ▼
▼ Grk “now no longer having a place…I have.”in these regions, and I have for many years desired ▼
▼ Grk “but having a desire…for many years.”to come to you 24when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me ▼
▼ Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation.on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
25 But now I go to Jerusalem to minister to the saints. 26For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem. 27For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. ▼
▼ Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things. 28Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, ▼
▼ Grk “have sealed this fruit to them.”I will set out for Spain by way of you, 29and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ’s blessing.
30 Now I urge you, brothers and sisters, ▼ through our Lord Jesus Christ and through the love of the Spirit, to join fervently with me in prayer to God on my behalf. 31Pray ▼ that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints, 32so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company. 33Now may the God of peace be with all of you. Amen. ▼
Copyright information for NETfull
Welcome to STEP Bible
From Tyndale House, Cambridge UK
Use the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:
Examples to use the search box to find Bibles, passages, search terms, etc.-
This shows how to quickly lookup a passage.NIVESVKJVGen 1
Looking up a passage in three different translations is also easy.ESVbrother
This asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.NIVESVlandhe.sed
This example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.ESVthroneDavidIsa-Rev
You can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.KJVTHGNTJohn 1
Interlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.
Examples of some Bible study tools +
KJVCol 3 Color code grammar
Highlight all the imperative verbs with red underlinesKJVCol 1 Color code grammar
Highlight main verbs (green underlines) and supporting verbs (purple)KJVMat 1 Color code grammar
Highlight the number (plural in bold) and gender (male in blue, feminine in red, neuter in black) of wordsESV1Jo 1 Quick tryout links
Highlight frequent words in the chapter or book
Examples to enable color code grammar +
KJVEph 1 Color code grammar
Look at KJV New Testament with color highlighted verbsSBLGRom 12 Color code grammar
Look at Greek New Testament with color code grammar, Greek root word and English vocabularyCUnCol 1 Color code grammar
Look at Chinese Union New Testament with color highlighted verbsSBLGKJVCUNEph 5 Color code grammar
Look at Greek, English and Chinese New Testament with color code grammar
© Tyndale House, Cambridge, UK - 2019