1 John 21My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have an Advocate ▼
▼Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comfortorwith the Father, Jesus Christ, the righteous. 2And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world. 3This is how we know that we know him: if we keep his commandments. 4One who says, "I know him," and does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him. 5But whoever keeps his word, God's love has truly been perfected in him. This is how we know that we are in him: 6he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
▼NU P Vg. M TR read "Brothers" instead of "Beloved", I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard ▼
▼NU P Vg. M TR add "from the beginning". 8Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines. 9He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now. 10He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him. 11But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
12I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
13I am writing ▼
▼M TR read "I write" instead of "I am writing"to you, fathers, because you know him who is from the beginning.
I write to you, young men, because you have overcome the evil one.
I write to you, little children, because you know the Father.
14I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning.
I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
15Do not love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father's love is not in him. 16For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, is not the Father's, but is the world's. 17The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever.
18Little children, these are the end times, and as you heard that the Anti-Christ ▼
▼Aramaic Peshitta reads "false Christ"is coming, even now many anti-Christs ▼
▼Aramaic Peshitta reads "false Christ's"have arisen. By this we know that it is the final hour. 19They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us. 20You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge. ▼
▼Or, "know what is true," "know all things"21I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth. 22Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Anti-Christ, he who denies the Father and the Son. 23Whoever denies the Son, the same does not have the Father. He who confesses the Son has the Father also. ▼
▼M omits "He who confesses the Son has the Father also"
▼NU Vg. M TR add "Therefore"As for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father. 25This is the promise which he promised us, the eternal life. 26These things I have written to you concerning those who would lead you astray. 27As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you do not need for anyone to teach you. But as his ▼
▼NU Vg. M TR read "the same" instead of "his"anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you ▼
▼NU Vg. M TR add "will"remain in him. 28Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming. 29If you know that he is righteous, you know that everyone also ▼
▼NU Vg. M TR omit "also"who practices righteousness is born of him.
Copyright information for NHE
Welcome to STEP Bible
From Tyndale House, Cambridge UK
Use the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:
Examples to use the search box to find Bibles, passages, search terms, etc.-
This shows how to quickly lookup a passage.NIVESVKJVGen 1
Looking up a passage in three different translations is also easy.ESVbrother
This asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.NIVESVlandhe.sed
This example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.ESVthroneDavidIsa-Rev
You can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.KJVTHGNTJohn 1
Interlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.
Examples of some Bible study tools +
KJVCol 3 Color code grammar
Highlight all the imperative verbs with red underlinesKJVCol 1 Color code grammar
Highlight main verbs (green underlines) and supporting verbs (purple)KJVMat 1 Color code grammar
Highlight the number (plural in bold) and gender (male in blue, feminine in red, neuter in black) of wordsESV1Jo 1 Quick tryout links
Highlight frequent words in the chapter or book
Examples to enable color code grammar +
KJVEph 1 Color code grammar
Look at KJV New Testament with color highlighted verbsSBLGRom 12 Color code grammar
Look at Greek New Testament with color code grammar, Greek root word and English vocabularyCUnCol 1 Color code grammar
Look at Chinese Union New Testament with color highlighted verbsSBLGKJVCUNEph 5 Color code grammar
Look at Greek, English and Chinese New Testament with color code grammar
© Tyndale House, Cambridge, UK - 2019