1 Corinthians 151Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand, 2by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you-unless you believed in vain. 3For I delivered to you first of all that which I also received: that Messiah died for our sins according to the Scriptures, 4that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, 5and that he appeared to Cephas, then to the twelve. 6Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep. 7Then he appeared to Jacob, then to all the apostles, 8and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also. 9For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the congregation of God. 10But by the grace of God I am what I am. His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me. 11Whether then it is I or they, so we proclaim, and so you believed.
12Now if Messiah is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead? 13But if there is no resurrection of the dead, neither has Messiah been raised. 14If Messiah has not been raised, then our proclaiming is in vain, and your faith also is in vain. 15Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Messiah, whom he did not raise up, if it is so that the dead are not raised. 16For if the dead are not raised, neither has Messiah been raised. 17If Messiah has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins. 18Then they also who are fallen asleep in Messiah have perished. 19If we have only hoped in Messiah in this life, we are of all men most pitiable.
20But now Messiah has been raised from the dead, ▼
▼NU Vg. M TR add "he became"the first fruits of those who are asleep. 21For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man. 22For as in Adam all die, so also in Messiah all will be made alive. 23But each in his own order: Messiah the first fruits, then those who are Messiah's, at his coming. 24Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power. 25For he must reign until he has put all his enemies under his feet. 26The last enemy that will be abolished is death. 27For, "He put all things in subjection under his feet." ▼
▼Psalm 8:6But when he says, "All things are put in subjection," it is evident that he is excepted who subjected all things to him. 28When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all. 29Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them ▼
▼NU Vg. M TR read "the dead" instead of "them"? 30Why do we also stand in jeopardy every hour? 31I affirm, by the boasting in you which I have in Messiah Yeshua our Lord, I die daily. 32If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die." ▼
▼Isaiah 22:1333Do not be deceived! "Evil companionships corrupt good morals." 34Wake up righteously, and do not sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame. 35But someone will say, "How are the dead raised?" and, "With what kind of body do they come?" 36You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies. 37That which you sow, you do not sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind. 38But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own. 39All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds. 40There are also celestial bodies, and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial. 41There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory. 42So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption. 43It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power. 44It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.
45So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." ▼
▼Genesis 2:7The last Adam became a life-giving spirit. 46However that which is spiritual is not first, but that which is natural, then that which is spiritual. 47The first man is of the earth, made of dust. The second man is ▼
▼NU Vg. M TR add "the Lord"from heaven. 48As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. 49As we have borne the image of those made of dust, we will ▼
▼M reads "let us" instead of "we will"also bear the image of the heavenly. 50Now I say this, brothers, that flesh and blood cannot inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
51Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed, 52in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed. 53For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. 54But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: "Death is swallowed up in victory." ▼
55"Death, where is your victory?
▼NU Vg. M TR P read "Hades/Sheol" instead of "Death", where is your sting?" ▼
56The sting of death is sin, and the power of sin is the law. 57But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Yeshua the Messiah. 58Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.
Copyright information for NHM
Welcome to STEP Bible
From Tyndale House, Cambridge UK
Use the search box to find Bibles, commentaries, passages, search terms, etc. Here are some examples:
Examples to use the search box to find Bibles, passages, search terms, etc.-
This shows how to quickly lookup a passage.NIVESVKJVGen 1
Looking up a passage in three different translations is also easy.ESVbrother
This asks STEP to search for the Greek word for 'brother' and show the results in the ESV.NIVESVlandhe.sed
This example runs both a 'Hebrew word search' and a 'Text' search and shows the results in both the NIV and ESV.ESVthroneDavidIsa-Rev
You can mix most searches. This finds any word translated as 'throne' in the Prophets and the New Testament, but only in verses concerning the topic 'David'. This excludes verses which refer to a 'throne' in other contexts.KJVTHGNTJohn 1
Interlinear Hebrew & Greek is available for some translations with grammar (and more soon). To reverse the interlinear order, click on a version abbreviation under the verse number.
Examples of some Bible study tools +
KJVCol 3 Color code grammar
Highlight all the imperative verbs with red underlinesKJVCol 1 Color code grammar
Highlight main verbs (green underlines) and supporting verbs (purple)KJVMat 1 Color code grammar
Highlight the number (plural in bold) and gender (male in blue, feminine in red, neuter in black) of wordsESV1Jo 1 Quick tryout links
Highlight frequent words in the chapter or book
Examples to enable color code grammar +
KJVEph 1 Color code grammar
Look at KJV New Testament with color highlighted verbsSBLGRom 12 Color code grammar
Look at Greek New Testament with color code grammar, Greek root word and English vocabularyCUnCol 1 Color code grammar
Look at Chinese Union New Testament with color highlighted verbsSBLGKJVCUNEph 5 Color code grammar
Look at Greek, English and Chinese New Testament with color code grammar
© Tyndale House, Cambridge, UK - 2019