(NIV)
Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel’s tomb.
(ESV)
and
Jacob set up a
pillar over her
tomb. It is the
pillar of
Rachel’s tomb, which is there to this
day.
(NIV)
but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me where they are buried.’
‘I will do as you say,’ he said.
(ESV)
but let me
lie with my
fathers.
Carry me out of
Egypt and
bury me in their
burying place.” He
answered, “I will
do as you have
said.”
(NIV)
He buried him in Moab, in the valley opposite Beth Peor, but to this day no one knows where his grave is.
(ESV)
and he
buried him in the
valley in the
land of
Moab opposite Beth-peor; but
no one knows the place of his
burial to this day.
(NIV)
When you leave me today, you will meet two men near Rachel’s tomb, at Zelzah on the border of Benjamin. They will say to you, “The donkeys you set out to look for have been found. And now your father has stopped thinking about them and is worried about you. He is asking, ‘What shall I do about my son?’”
(ESV)
When you
depart from
me today, you will
meet two men by
Rachel’s tomb in the
territory of
Benjamin at
Zelzah, and they will
say to you, ‘The
donkeys that you
went to
seek are
found, and
now your
father has
ceased to
care about the
donkeys and is
anxious about you,
saying, “
What shall I
do about my
son?”’
(NIV)
His servants took him by chariot to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in the City of David.
(ESV)
His
servants carried him in a
chariot to
Jerusalem, and
buried him in his
tomb with his
fathers in the
city of
David.
(NIV)
He was buried in his tomb in the garden of Uzza. And Josiah his son succeeded him as king.
(ESV)
And he was
buried in his
tomb in the
garden of
Uzza, and
Josiah his
son reigned in his
place.
(NIV)
Josiah’s servants brought his body in a chariot from Megiddo to Jerusalem and buried him in his own tomb. And the people of the land took Jehoahaz son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.
(ESV)
And his
servants carried him
dead in a
chariot from
Megiddo and
brought him to
Jerusalem and
buried him in his own
tomb. And the
people of the
land took Jehoahaz the
son of
Josiah, and
anointed him, and
made him king in his
father’s place.
(NIV)
Uzziah rested with his ancestors and was buried near them in a cemetery that belonged to the kings, for people said, ‘He had leprosy.’ And Jotham his son succeeded him as king.
(ESV)
And
Uzziah slept with his
fathers, and they
buried him with his
fathers in the
burial field that belonged to the
kings, for they
said, “He is a
leper.” And
Jotham his
son reigned in his
place.
(NIV)
A man may have a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
(ESV)
If a
man fathers a
hundred children and
lives many years, so that the
days of his
years are
many, but his
soul is not
satisfied with life’s
good things, and he
also has
no burial, I
say that a
stillborn child is
better off than he.
(NIV)
you will not join them in burial,
for you have destroyed your land
and killed your people.
Let the offspring of the wicked
never be mentioned again.
(ESV)
You will
not be
joined with them in
burial,
because you have
destroyed your
land,
you have
slain your
people.
“May the
offspring of
evildoers nevermore be
named!
(NIV)
He will have the burial of a donkey –
dragged away and thrown
outside the gates of Jerusalem.’
(ESV)
With the
burial of a
donkey he shall be
buried,
dragged and
dumped beyond the
gates of
Jerusalem.”
(NIV)
Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.
(ESV)
whose
graves are
set in the
uttermost parts of the
pit; and her
company is all
around her
grave,
all of them
slain,
fallen by the
sword,
who spread terror in the
land of the
living.
(NIV)
‘Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit.
(ESV)
“
Elam is
there, and
all her
multitude around her
grave;
all of them
slain,
fallen by the
sword, who went
down uncircumcised into the
world below,
who spread their
terror in the
land of the
living; and they
bear their
shame with those who
go down to the
pit.
(NIV)
When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial. (ESV)
In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial.
(NIV)
So they decided to use the money to buy the potter’s field as a burial place for foreigners.
(ESV)
So they
took counsel and
bought with them the
potter’s field as a
burial place for
strangers.
(NIV)
She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial. (ESV)
She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial.
(NIV)
But the Pharisees and the teachers of the law muttered, ‘This man welcomes sinners, and eats with them.’
(ESV)
And the
Pharisees and the
scribes grumbled,
saying “This
man receives sinners and eats with
them.”
(NIV)
‘Leave her alone,’ Jesus replied.
‘It was intended that she should save this perfume for the day of my burial. (ESV)
Jesus said,
“Leave her alone, so that she may keep it for the day of my burial.
(NIV)
Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
(ESV)
So they
took the
body of
Jesus and bound it in
linen cloths with the
spices,
as is the
burial custom of the
Jews.
Copyright information for
NIV,
ESV