(NIV)
He named him Noah and said, ‘He will comfort us in the labour and painful toil of our hands caused by the ground the
Lord has cursed.’
(ESV)
and
called his
name Noah,
saying, “
Out of the
ground that the
Lord has
cursed, this
one shall bring us
relief from our
work and from the
painful toil of our
hands.”
(NIV)
The
Lord regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled.
(ESV)
And the
Lord regretted that he had
made man on the
earth, and it
grieved him
to his
heart.
(NIV)
So the
Lord said, ‘I will wipe from the face of the earth the human race I have created – and with them the animals, the birds and the creatures that move along the ground – for I regret that I have made them.’
(ESV)
So the
Lord said, “I will
blot out man whom I have
created from the
face of the
land,
man and animals and
creeping things and
birds of the
heavens,
for I am
sorry that I have
made them.”
(NIV)
Isaac brought her into the tent of his mother Sarah, and he married Rebekah. So she became his wife, and he loved her; and Isaac was comforted after his mother’s death.
(ESV)
Then
Isaac brought her into the
tent of
Sarah his
mother and
took Rebekah, and she became his
wife, and he
loved her. So
Isaac was
comforted after his
mother’s death.
(NIV)
When Rebekah was told what her elder son Esau had said, she sent for her younger son Jacob and said to him, ‘Your brother Esau is planning to avenge himself by killing you.
(ESV)
But the
words of
Esau her
older son were
told to
Rebekah. So she
sent and
called Jacob her
younger son and
said to him, “
Behold, your
brother Esau comforts himself about you by planning to
kill you.
(NIV)
All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted. ‘No,’ he said, ‘I will continue to mourn until I join my son in the grave.’ So his father wept for him.
(ESV)
All his
sons and
all his
daughters rose up to
comfort him, but he
refused to be
comforted and
said, “
No I shall
go down to
Sheol to my
son,
mourning.” Thus his
father wept for him.
(NIV)
After a long time Judah’s wife, the daughter of Shua, died. When Judah had recovered from his grief, he went up to Timnah, to the men who were shearing his sheep, and his friend Hirah the Adullamite went with him.
(ESV)
In the
course of
time the
wife of
Judah,
Shua’s daughter,
died. When
Judah was
comforted, he
went up to
Timnah to his
sheepshearers, he and his
friend Hirah the
Adullamite.
(NIV)
So then, don’t be afraid. I will provide for you and your children.’ And he reassured them and spoke kindly to them.
(ESV)
So do
not fear; I will
provide for you and your
little ones.” Thus he
comforted them and
spoke kindly to them.
(NIV)
When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, ‘If they face war, they might change their minds and return to Egypt.’
(ESV)
When
Pharaoh let the
people go,
God did
not lead them by
way of the
land of the
Philistines,
although that was
near. For
God said, “
Lest the
people change their
minds when they
see war and
return to
Egypt.”
(NIV)
Why should the Egyptians say, “It was with evil intent that he brought them out, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth”? Turn from your fierce anger; relent and do not bring disaster on your people.
(ESV)
Why should the
Egyptians say, ‘With
evil intent did he
bring them out, to
kill them in the
mountains and to
consume them
from the
face of the
earth’?
Turn from your
burning anger and
relent from this
disaster against your
people.
(NIV)
Then the
Lord relented and did not bring on his people the disaster he had threatened.
(ESV)
And the
Lord relented from the
disaster that he had
spoken of
bringing on his
people.
(NIV)
God is not human, that he should lie,
not a human being, that he should change his mind.
Does he speak and then not act?
Does he promise and not fulfil?
(ESV)
God is
not man, that he should
lie,
or a
son of
man, that he should change his
mind.
Has he
said, and will he
not do it?
Or has he
spoken, and will he
not fulfill it?
(NIV)
The
Lord will vindicate his people
and relent concerning his servants
when he sees their strength is gone
and no one is left, slave or free.
(ESV)
For the
Lord will
vindicate his
people and have
compassion on his
servants,
when he
sees that their
power is
gone and there is
none remaining,
bond or
free.
(NIV)
Whenever the
Lord raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the
Lord relented because of their groaning under those who oppressed and afflicted them.
(ESV)
Whenever the
Lord raised up judges for them, the
Lord was with the
judge, and he
saved them from the
hand of their
enemies all the
days of the
judge.
For the
Lord was moved to
pity by their
groaning because of those who
afflicted and
oppressed them.
(NIV)
Now the Israelites grieved for the tribe of Benjamin, their fellow Israelites. ‘Today one tribe is cut off from Israel,’ they said.
(ESV)
And the
people of
Israel had
compassion for
Benjamin their
brother and
said, “
One tribe is
cut off from
Israel this
day.
(NIV)
The people grieved for Benjamin, because the
Lord had made a gap in the tribes of Israel.
(ESV)
And the
people had
compassion on
Benjamin because the
Lord had
made a
breach in the
tribes of
Israel.
(NIV)
‘May I continue to find favour in your eyes, my lord,’ she said. ‘You have put me at ease by speaking kindly to your servant – though I do not have the standing of one of your servants.’
(ESV)
Then she
said, “I have
found favor in your
eyes, my
lord, for you have
comforted me and
spoken kindly to your
servant, though I am
not one of your
servants.”
(NIV)
‘I regret that I have made Saul king, because he has turned away from me and has not carried out my instructions.’ Samuel was angry, and he cried out to the
Lord all that night.
(ESV)
“I
regret that I have
made Saul king,
for he has
turned back from following me and has
not performed my
commandments.” And
Samuel was
angry, and he
cried to the
Lord all night.
(NIV)
He who is the Glory of Israel does not lie or change his mind; for he is not a human being, that he should change his mind.’
(ESV)
And
also the
Glory of
Israel will
not lie or have
regret,
for he is
not a
man, that he should have
regret.”
(NIV)
Until the day Samuel died, he did not go to see Saul again, though Samuel mourned for him. And the
Lord regretted that he had made Saul king over Israel.
(ESV)
And
Samuel did
not see Saul again until the
day of his
death but Samuel grieved over
Saul. And the
Lord regretted that he had made
Saul king over Israel.
(NIV)
David thought, ‘I will show kindness to Hanun son of Nahash, just as his father showed kindness to me.’ So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father.
When David’s men came to the land of the Ammonites,
(ESV)
And
David said, “I will
deal loyally with
Hanun the
son of
Nahash, as his
father dealt loyally with me.” So
David sent by his
servants to
console him concerning his
father. And
David’s servants came into the
land of the
Ammonites.
(NIV)
the Ammonite commanders said to Hanun their lord, ‘Do you think David is honouring your father by sending envoys to you to express sympathy? Hasn’t David sent them to you only to explore the city and spy it out and overthrow it?’
(ESV)
But the
princes of the
Ammonites said to
Hanun their
lord, “Do you
think, because
David has
sent comforters to you, that he is
honoring your
father? Has not
David sent his
servants to you to
search the
city and to spy it
out and to
overthrow it?”
(NIV)
Then David comforted his wife Bathsheba, and he went to her and made love to her. She gave birth to a son, and they named him Solomon. The
Lord loved him;
(ESV)
Then
David comforted his
wife,
Bathsheba, and
went in to her and
lay with her, and she
bore a
son, and he
called his
name Solomon. And the
Lord loved him
(NIV)
And King David longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon’s death.
(ESV)
And the spirit of the
king longed to
go out to
Absalom,
because he was
comforted about Amnon,
since he was
dead.
(NIV)
When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the
Lord relented concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people, ‘Enough! Withdraw your hand.’ The angel of the
Lord was then at the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
(ESV)
And when the
angel stretched out his
hand toward
Jerusalem to
destroy it, the
Lord relented from the
calamity and
said to the
angel who was
working destruction among the people, “It is
enough; now
stay your
hand.” And the
angel of the
Lord was by the
threshing floor of
Araunah the
Jebusite.
(NIV)
Their father Ephraim mourned for them many days, and his relatives came to comfort him.
(ESV)
And
Ephraim their
father mourned many days, and his
brothers came to
comfort him.
(NIV)
David thought, ‘I will show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me.’ So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father.
When David’s envoys came to Hanun in the land of the Ammonites to express sympathy to him,
(ESV)
And
David said, “I will
deal kindly with
Hanun the
son of
Nahash,
for his
father dealt kindly with me.” So
David sent messengers to
console him
concerning his
father. And
David’s servants came to the
land of the
Ammonites to
Hanun to
console him.
(NIV)
the Ammonite commanders said to Hanun, ‘Do you think David is honouring your father by sending envoys to you to express sympathy? Haven’t his envoys come to you only to explore and spy out the country and overthrow it?’
(ESV)
But the
princes of the
Ammonites said to
Hanun, “Do you
think, because
David has
sent comforters to you, that he is
honoring your
father? Have
not his
servants come to you to
search and to
overthrow and to spy
out the
land?”
(NIV)
And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the
Lord saw it and relented concerning the disaster and said to the angel who was destroying the people, ‘Enough! Withdraw your hand.’ The angel of the
Lord was then standing at the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
(ESV)
And
God sent the
angel to
Jerusalem to
destroy it, but as he was about to
destroy it, the
Lord saw, and he
relented from the
calamity. And he
said to the
angel who was
working destruction, “It is
enough;
now stay your
hand.” And the
angel of the
Lord was
standing by the
threshing floor of
Ornan the
Jebusite.
(NIV)
When Job’s three friends, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite, heard about all the troubles that had come upon him, they set out from their homes and met together by agreement to go and sympathise with him and comfort him.
(ESV)
Now when
Job’s three friends heard of
all this
evil that had
come upon him, they
came each from his own
place,
Eliphaz the
Temanite,
Bildad the
Shuhite, and
Zophar the
Naamathite. They made an
appointment together to
come to show him
sympathy and
comfort him.
(NIV)
Then I would still have this consolation –
my joy in unrelenting pain –
that I had not denied the words of the Holy One.
(ESV)
This would be my
comfort;
I would even
exult in
pain unsparing,
for I have
not denied the
words of the
Holy One.
(NIV)
When I think my bed will comfort me
and my couch will ease my complaint,
(ESV)
When I
say, ‘My
bed will
comfort me,
my
couch will
ease my
complaint,’
(NIV)
‘I have heard many things like these;
you are miserable comforters, all of you!
(ESV)
“I have
heard many such things;
miserable comforters are you all.
(NIV)
‘So how can you console me with your nonsense?
Nothing is left of your answers but falsehood!’
(ESV)
How then will you
comfort me with
empty nothings?
There is
nothing left of your
answers but
falsehood.”
(NIV)
I chose the way for them and sat as their chief;
I dwelt as a king among his troops;
I was like one who comforts mourners.
(ESV)
I
chose their
way and
sat as
chief,
and I
lived like a
king among his
troops,
like one who
comforts mourners.
(NIV)
Therefore I despise myself
and repent in dust and ashes.’
(ESV)
therefore I
despise myself,
and
repent in
dust and
ashes.”
(NIV)
All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the
Lord had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
(ESV)
Then
came to him
all his
brothers and sisters and
all who had
known him
before, and
ate bread with him in his
house. And they showed him
sympathy and
comforted him
for all the
evil that the
Lord had
brought upon him. And
each of them
gave him a
piece of
money and a ring of
gold.
(NIV)
Even though I walk
through the darkest valley,
I will fear no evil,
for you are with me;
your rod and your staff,
they comfort me.
(ESV)
Even though I
walk through the
valley of the
shadow of death,
I will
fear no evil,
for you are
with me;
your
rod and your
staff,
they
comfort me.
(NIV)
Scorn has broken my heart
and has left me helpless;
I looked for sympathy, but there was none,
for comforters, but I found none.
(ESV)
Reproaches have
broken my
heart,
so that I am in
despair.
I
looked for
pity, but there was
none,
and for
comforters, but I
found none.
(NIV)
You will increase my honour
and comfort me once more.
(ESV)
You will
increase my
greatness and
comfort me
again.
(NIV)
When I was in distress, I sought the Lord;
at night I stretched out untiring hands,
and I would not be comforted.
(ESV)
In the
day of my
trouble I
seek the
Lord;
in the
night my
hand is
stretched out without wearying;
my
soul refuses to be
comforted.
(NIV)
Give me a sign of your goodness,
that my enemies may see it and be put to shame,
for you,
Lord, have helped me and comforted me.
(ESV)
Show me a
sign of your
favor,
that those who
hate me may
see and be
put to shame because you,
Lord, have
helped me and
comforted me.
(NIV)
Relent,
Lord! How long will it be?
Have compassion on your servants.
(ESV)
Return, O
Lord!
How long?
Have
pity on your
servants!
(NIV)
for their sake he remembered his covenant
and out of his great love he relented.
(ESV)
For their sake he
remembered his
covenant,
and
relented according to the
abundance of his
steadfast love.
(NIV)
The
Lord has sworn
and will not change his mind:
‘You are a priest for ever,
in the order of Melchizedek.’
(ESV)
The
Lord has
sworn and will
not change his
mind,
“You are a
priest forever after the
order of
Melchizedek.”
(NIV)
My comfort in my suffering is this:
Your promise preserves my life.
(ESV)
This is my
comfort in my
affliction,
that your
promise gives me life.
(NIV)
I remember,
Lord, your ancient laws,
and I find comfort in them.
(ESV)
When I
think of your
rules from of
old,
I take
comfort, O
Lord.
(NIV)
May your unfailing love be my comfort,
according to your promise to your servant.
(ESV)
Let your
steadfast love comfort me
according to your
promise to your
servant.
(NIV)
My eyes fail, looking for your promise;
I say, ‘When will you comfort me?’
(ESV)
My
eyes long for your
promise;
I
ask “
When will you
comfort me?”
(NIV)
For the
Lord will vindicate his people
and have compassion on his servants.
(ESV)
For the
Lord will
vindicate his
people and have
compassion on his
servants.
(NIV)
Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun:
I saw the tears of the oppressed –
and they have no comforter;
power was on the side of their oppressors –
and they have no comforter.
(ESV)
Again I
saw all the
oppressions that are
done under the
sun. And
behold, the
tears of the
oppressed, and they had
no one to
comfort them! On the
side of their
oppressors there was
power, and there was
no one to
comfort them.
(NIV)
Therefore the Lord, the
Lord Almighty,
the Mighty One of Israel, declares:
‘Ah! I will vent my wrath on my foes
and avenge myself on my enemies.
(ESV)
Therefore the
Lord declares,
the
Lord of
hosts,
the
Mighty One of
Israel:
“
Ah, I will
get relief from my
enemies and
avenge myself
on my
foes.
(NIV)
In that day you will say:
‘I will praise you,
Lord.
Although you were angry with me,
your anger has turned away
and you have comforted me.
(ESV)
You will
say in that
day:
“I will give
thanks to you, O
Lord,
for though you were
angry with me,
your
anger turned away,
that you might
comfort me.
(NIV)
Therefore I said, ‘Turn away from me;
let me weep bitterly.
Do not try to console me
over the destruction of my people.’
(ESV)
Therefore I
said:
“Look
away from me;
let me
weep bitter tears;
do
not labor to
comfort me
concerning the
destruction of the
daughter of my
people.”
(NIV)
Comfort, comfort my people,
says your God.
(ESV)
Comfort,
comfort my
people,
says your
God.
(NIV)
Shout for joy, you heavens;
rejoice, you earth;
burst into song, you mountains!
For the
Lord comforts his people
and will have compassion on his afflicted ones.
(ESV)
Sing for joy, O
heavens, and
exult, O
earth;
break forth, O
mountains, into
singing!
For the
Lord has
comforted his
people and will have
compassion on his
afflicted.
(NIV)
The
Lord will surely comfort Zion
and will look with compassion on all her ruins;
he will make her deserts like Eden,
her wastelands like the garden of the
Lord.
Joy and gladness will be found in her,
thanksgiving and the sound of singing.
(ESV)
For the
Lord comforts Zion;
he
comforts all her
waste places and
makes her
wilderness like
Eden,
her
desert like the
garden of the
Lord;
joy and
gladness will be
found in her,
thanksgiving and the
voice of
song.
(NIV)
‘I, even I, am he who comforts you.
Who are you that you fear mere mortals,
human beings who are but grass,
(ESV)
“I, I am he who
comforts you;
who are you that you are
afraid of man who
dies,
of the
son of
man who is
made like
grass,
(NIV)
These double calamities have come upon you –
who can comfort you? –
ruin and destruction, famine and sword –
who can console you?
(ESV)
These two things have
happened to you—
who will
console you?—
devastation and
destruction,
famine and
sword;
who will
comfort you?
(NIV)
Burst into songs of joy together,
you ruins of Jerusalem,
for the
Lord has comforted his people,
he has redeemed Jerusalem.
(ESV)
Break forth together into
singing,
you
waste places of
Jerusalem,
for the
Lord has
comforted his
people;
he has
redeemed Jerusalem.
Copyright information for
NIV,
ESV