(NIV)
He and Aaron gathered the assembly together in front of the rock and Moses said to them, ‘Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?’
(ESV)
Then
Moses and
Aaron gathered the
assembly together
before the
rock, and he
said to them, “
Hear now, you
rebels: shall we
bring water for you out of
this rock?”
(NIV)
‘Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah.
(ESV)
“Let
Aaron be
gathered to his
people,
for he shall
not enter the
land that I have
given to the
people of
Israel,
because you
rebelled against my
command at the
waters of
Meribah.
(NIV)
for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honour me as holy before their eyes.’ (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)
(ESV)
because you
rebelled against my
word in the
wilderness of
Zin when the
congregation quarreled, failing to uphold me as
holy at the
waters before their
eyes.” (
These are the
waters of
Meribah of
Kadesh in the
wilderness of
Zin.)
(NIV)
But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the
Lord your God.
(ESV)
“
Yet you would not go up, but
rebelled against the
command of the
Lord your
God.
(NIV)
So I told you, but you would not listen. You rebelled against the
Lord’s command and in your arrogance you marched up into the hill country.
(ESV)
So I
spoke to you, and you would
not listen; but you
rebelled against the
command of the
Lord and
presumptuously went up into the
hill country.
(NIV)
Remember this and never forget how you aroused the anger of the
Lord your God in the wilderness. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the
Lord.
(ESV)
Remember and do not
forget how you provoked the
Lord your
God to
wrath in the
wilderness.
From the
day you
came out of the
land of
Egypt until you
came to this
place, you have been
rebellious against the
Lord.
(NIV)
And when the
Lord sent you out from Kadesh Barnea, he said, ‘Go up and take possession of the land I have given you.’ But you rebelled against the command of the
Lord your God. You did not trust him or obey him.
(ESV)
And when the
Lord sent you from
Kadesh-barnea,
saying, ‘
Go up and
take possession of the
land that I have
given you,’ then you
rebelled against the
commandment of the
Lord your
God and did
not believe him
or obey his
voice.
(NIV)
You have been rebellious against the
Lord ever since I have known you.
(ESV)
You have been
rebellious against the
Lord from the
day that I
knew you.
(NIV)
If someone has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and will not listen to them when they discipline him,
(ESV)
“
If a
man has a
stubborn and
rebellious son who will
not obey the
voice of his
father or the
voice of his
mother, and, though they
discipline him, will
not listen to them,
(NIV)
They shall say to the elders, ‘This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a glutton and a drunkard.’
(ESV)
and they shall
say to the
elders of his
city, ‘
This our
son is
stubborn and
rebellious; he will
not obey our
voice; he is a
glutton and a
drunkard.’
(NIV)
For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you have been rebellious against the
Lord while I am still alive and with you, how much more will you rebel after I die!
(ESV)
For I
know how
rebellious and
stubborn you are.
Behold, even
today while I am
yet alive with you, you have been
rebellious against the
Lord. How
much more after my
death!
(NIV)
Whoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!’
(ESV)
Whoever rebels against your
commandment and
disobeys your
words, whatever you
command him, shall be
put to death.
Only be
strong and
courageous.”
(NIV)
If you fear the
Lord and serve and obey him and do not rebel against his commands, and if both you and the king who reigns over you follow the
Lord your God – good!
(ESV)
If you will
fear the
Lord and
serve him and
obey his
voice and
not rebel against the
commandment of the
Lord,
and if both you and the
king who reigns over you will
follow the
Lord your
God, it will be well.
(NIV)
But if you do not obey the
Lord, and if you rebel against his commands, his hand will be against you, as it was against your ancestors.
(ESV)
But
if you will
not obey the
voice of the
Lord, but
rebel against the
commandment of the
Lord, then the
hand of the
Lord will be against you and your
king.
(NIV)
David was greatly distressed because the men were talking of stoning him; each one was bitter in spirit because of his sons and daughters. But David found strength in the
Lord his God.
(ESV)
And
David was
greatly distressed,
for the
people spoke of
stoning him,
because all the
people were
bitter in
soul,
each for his
sons and
daughters. But
David strengthened himself in the
Lord his
God.
(NIV)
He cried out to the man of God who had come from Judah, ‘This is what the
Lord says: “You have defied the word of the
Lord and have not kept the command the
Lord your God gave you.
(ESV)
And he
cried to the
man of
God who came from Judah, “
Thus says the
Lord, ‘
Because you have
disobeyed the
word of the
Lord and have
not kept the
command that the
Lord your
God commanded you,
(NIV)
When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, ‘It is the man of God who defied the word of the
Lord. The
Lord has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the
Lord had warned him.’
(ESV)
And when the
prophet who had
brought him back from the
way heard of it, he
said, “It is the
man of
God who disobeyed the
word of the
Lord; therefore the
Lord has
given him to the
lion, which has
torn him and
killed him, according to the
word that the
Lord spoke to him.”
(NIV)
The
Lord had seen how bitterly everyone in Israel, whether slave or free, was suffering; there was no one to help them.
(ESV)
For the
Lord saw that the
affliction of
Israel was
very bitter,
for there was
none left,
bond or free, and there was
none to
help Israel.
(NIV)
‘But they were disobedient and rebelled against you; they turned their backs on your law. They killed your prophets, who had warned them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies.
(ESV)
“Nevertheless, they were
disobedient and
rebelled against you and
cast your
law behind their
back and
killed your
prophets,
who had
warned them in order to
turn them back to you, and they
committed great blasphemies.
(NIV)
Surely mockers surround me;
my eyes must dwell on their hostility.
(ESV)
Surely there are
mockers about me,
and my
eye dwells on their
provocation.
(NIV)
Declare them guilty, O God!
Let their intrigues be their downfall.
Banish them for their many sins,
for they have rebelled against you.
(ESV)
Make them bear their
guilt, O
God;
let them
fall by their own
counsels;
because of the
abundance of their
transgressions cast them out,
for they have
rebelled against you.
(NIV)
They would not be like their ancestors –
a stubborn and rebellious generation,
whose hearts were not loyal to God,
whose spirits were not faithful to him.
(ESV)
and that they should
not be like their
fathers,
a
stubborn and
rebellious generation,
a
generation whose
heart was
not steadfast,
whose
spirit was
not faithful to
God.
(NIV)
But they continued to sin against him,
rebelling in the wilderness against the Most High.
(ESV)
Yet they
sinned still more against him,
rebelling against the
Most High in the
desert.
(NIV)
How often they rebelled against him in the wilderness
and grieved him in the wasteland!
(ESV)
How often they
rebelled against him in the
wilderness and
grieved him in the
desert!
(NIV)
But they put God to the test
and rebelled against the Most High;
they did not keep his statutes.
(ESV)
Yet they
tested and
rebelled against the
Most High God and did
not keep his
testimonies,
(NIV)
He sent darkness and made the land dark –
for had they not rebelled against his words?
(ESV)
He
sent darkness, and made the land
dark;
they did
not rebel against his
words.
(NIV)
When our ancestors were in Egypt,
they gave no thought to your miracles;
they did not remember your many kindnesses,
and they rebelled by the sea, the Red Sea.
(ESV)
Our
fathers, when they were in
Egypt,
did
not consider your
wondrous works;
they did
not remember the
abundance of your
steadfast love,
but
rebelled by the
sea, at the
Red Sea.
(NIV)
for they rebelled against the Spirit of God,
and rash words came from Moses’ lips.
(ESV)
for they made his
spirit bitter and he
spoke rashly with his
lips.
(NIV)
Many times he delivered them,
but they were bent on rebellion
and they wasted away in their sin.
(ESV)
Many times he
delivered them,
but they were
rebellious in their
purposes and were
brought low through their
iniquity.
(NIV)
because they rebelled against God’s commands
and despised the plans of the Most High.
(ESV)
for they had
rebelled against the
words of
God,
and
spurned the
counsel of the
Most High.
(NIV)
but if you resist and rebel,
you will be devoured by the sword.’
For the mouth of the
Lord has spoken.
(ESV)
but
if you
refuse and
rebel,
you shall be
eaten by the
sword;
for the
mouth of the
Lord has
spoken.”
(NIV)
Jerusalem staggers,
Judah is falling;
their words and deeds are against the
Lord,
defying his glorious presence.
(ESV)
For Jerusalem has
stumbled,
and
Judah has
fallen,
because their
speech and their
deeds are against the
Lord,
defying his
glorious presence.
(NIV)
The Sovereign
Lord has opened my ears;
I have not been rebellious,
I have not turned away.
(ESV)
The
Lord God has
opened my
ear,
and
I was
not rebellious;
I
turned not backward.
(NIV)
Yet they rebelled
and grieved his Holy Spirit.
So he turned and became their enemy
and he himself fought against them.
(ESV)
But they
rebelled and
grieved his
Holy Spirit;
therefore he
turned to be their
enemy,
and himself
fought against them.
(NIV)
They surround her like men guarding a field,
because she has rebelled against me,”’
declares the
Lord.
(ESV)
Like
keepers of a
field are they
against her
all around,
because she has
rebelled against me,
declares the
Lord.
(NIV)
But these people have stubborn and rebellious hearts;
they have turned aside and gone away.
(ESV)
But
this people has a
stubborn and
rebellious heart;
they have
turned aside and gone
away.
(NIV)
‘The
Lord is righteous,
yet I rebelled against his command.
Listen, all you peoples;
look on my suffering.
My young men and young women
have gone into exile.
(ESV)
“The
Lord is in the
right,
for I have
rebelled against his
word;
but
hear,
all you
peoples,
and
see my
suffering;
my
young women and my
young men have
gone into
captivity.
(NIV)
‘See,
Lord, how distressed I am!
I am in torment within,
and in my heart I am disturbed,
for I have been most rebellious.
Outside, the sword bereaves;
inside, there is only death.
(ESV)
“
Look, O
Lord,
for I am in distress;
my
stomach churns;
my
heart is
wrung within me,
because I have been
very rebellious.
In the
street the
sword bereaves;
in the
house it is like
death.
(NIV)
‘We have sinned and rebelled
and you have not forgiven.
(ESV)
“
We have
transgressed and
rebelled,
and you have
not forgiven.
(NIV)
Yet in her wickedness she has rebelled against my laws and decrees more than the nations and countries around her. She has rejected my laws and has not followed my decrees.
(ESV)
And she has
rebelled against my
rules by doing
wickedness more
than the
nations, and against my
statutes more
than the
countries all
around her;
for they have
rejected my
rules and have
not walked in my
statutes.
(NIV)
‘“But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt.
(ESV)
But they
rebelled against me and were
not willing to
listen to me.
None of them cast away the
detestable things their
eyes feasted on,
nor did they
forsake the
idols of
Egypt.
“Then I
said I would
pour out my
wrath upon them and
spend my
anger against them in the
midst of the
land of
Egypt.
(NIV)
‘“Yet the people of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws – by which the person who obeys them will live – and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the wilderness.
(ESV)
But the
house of
Israel rebelled against me in the
wilderness.
They did
not walk in my
statutes but
rejected my
rules, by
which, if a
person does them, he shall
live;
and my
Sabbaths they
greatly profaned.
“Then I
said I would
pour out my
wrath upon them in the
wilderness, to make a full
end of them.
(NIV)
‘“But the children rebelled against me: they did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws, of which I said, ‘The person who obeys them will live by them,’ and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the wilderness.
(ESV)
But the
children rebelled against me. They did
not walk in my
statutes and were
not careful to
obey my
rules, by
which, if a
person does them, he shall
live; they
profaned my
Sabbaths.
“Then I
said I would
pour out my
wrath upon them and
spend my
anger against them in the
wilderness.
(NIV)
The people of Samaria must bear their guilt,
because they have rebelled against their God.
They will fall by the sword;
their little ones will be dashed to the ground,
their pregnant women ripped open.’
(ESV)
Samaria shall bear her
guilt,
because she has
rebelled against her
God;
they shall
fall by the
sword;
their
little ones shall be
dashed in pieces,
and their
pregnant women
ripped open.
(NIV)
And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous – to make ready a people prepared for the Lord.’
(ESV)
and he will
go before him in the
spirit and power of
Elijah,
to
turn the
hearts of the
fathers to the
children,
and the
disobedient to the
wisdom of the
just,
to
make ready for the
Lord a
people prepared.”
(NIV)
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
(ESV)
Whoever
believes in the
Son has eternal life;
whoever does not
obey the
Son shall
not see life,
but the
wrath of
God remains on him.
(NIV)
But the Jews who refused to believe stirred up the other Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
(ESV)
But the
unbelieving Jews stirred up the
Gentiles and poisoned their
minds against the
brothers.
(NIV)
But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.
(ESV)
But when some became
stubborn and continued in
unbelief,
speaking evil of the
Way before the
congregation, he
withdrew from them and
took the
disciples with him,
reasoning daily in the
hall of Tyrannus.
(NIV)
‘So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven.
(ESV)
“
Therefore, O
King Agrippa, I
was not disobedient to the
heavenly vision,
(NIV)
slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
(ESV)
slanderers, haters of
God,
insolent,
haughty,
boastful,
inventors of
evil,
disobedient to
parents,
(NIV)
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
(ESV)
but for
those who are
self-seeking and do not
obey the
truth,
but obey unrighteousness, there will be
wrath and fury.
(NIV)
For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
(ESV)
For as by the
one man’s disobedience the
many were
made sinners,
so by the
one man’s obedience the
many will be
made righteous.
(NIV)
But concerning Israel he says,
‘All day long I have held out my hands
to a disobedient and obstinate people.’
(ESV)
But of Israel he
says,
“
All day long I have
held out my hands to a
disobedient and contrary people.”
(NIV)
Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
(ESV)
For just
as you were at
one time disobedient to
God but now have received
mercy because
of their
disobedience,
(NIV)
so they too have now become disobedient in order that they too may now receive mercy as a result of God’s mercy to you.
(ESV)
so they too have
now been
disobedient in
order that by the
mercy shown to
you they also may now receive
mercy.
(NIV)
For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.
(ESV)
For God has
consigned all to disobedience,
that he may have
mercy on
all.
(NIV)
Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that the contribution I take to Jerusalem may be favourably received by the Lord’s people there,
(ESV)
that I may be
delivered from the
unbelievers in Judea,
and that my service for Jerusalem may
be acceptable to the
saints,
(NIV)
And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.
(ESV)
being
ready to
punish every disobedience,
when your obedience is
complete.
(NIV)
in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
(ESV)
in which you
once walked,
following the
course of
this world,
following the
prince of the
power of the
air, the
spirit that is
now at
work in the
sons of
disobedience—
(NIV)
Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient.
(ESV)
Let no
one deceive you with
empty words,
for because of these
things the
wrath of
God comes upon the
sons of
disobedience.
Copyright information for
NIV,
ESV