(NIV)
This was my situation: The heat consumed me in the daytime and the cold at night, and sleep fled from my eyes.
(ESV)
There I was: by
day the
heat consumed me, and the
cold by
night, and my
sleep fled from my
eyes.
(NIV)
He led you through the vast and dreadful wilderness, that thirsty and waterless land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock.
(ESV)
who
led you through the
great and
terrifying wilderness,
with its
fiery serpents and
scorpions and
thirsty ground where there was
no water,
who
brought you
water out of the
flinty rock,
(NIV)
look, I will place a wool fleece on the threshing-floor. If there is dew only on the fleece and all the ground is dry, then I will know that you will save Israel by my hand, as you said.’
(ESV)
behold, I am
laying a
fleece of
wool on the
threshing floor.
If there is
dew on the
fleece alone, and it is
dry on
all the
ground, then I shall
know that you will
save Israel by my
hand,
as you have
said.”
(NIV)
Then Gideon said to God, ‘Do not be angry with me. Let me make just one more request. Allow me one more test with the fleece, but this time make the fleece dry and let the ground be covered with dew.’
(ESV)
Then
Gideon said to
God,
“Let
not your
anger burn against me; let me
speak just once more.
Please let me
test just
once more with the
fleece.
Please let it be
dry on the
fleece only, and on
all the
ground let there be
dew.”
(NIV)
That night God did so. Only the fleece was dry; all the ground was covered with dew.
(ESV)
And
God did so that
night; and it was
dry on the
fleece only, and on
all the
ground there was
dew.
(NIV)
As heat and drought snatch away the melted snow,
so the grave snatches away those who have sinned.
(ESV)
Drought and heat snatch away the
snow waters;
so does
Sheol those who have
sinned.
(NIV)
Haggard from want and hunger,
they roamed the parched land
in desolate wastelands at night.
(ESV)
Through
want and
hard hunger they
gnaw the
dry ground by
night in waste and
desolation;
(NIV)
My skin grows black and peels;
my body burns with fever.
(ESV)
My
skin turns
black and
falls from me,
and my
bones burn with
heat.
(NIV)
For day and night
your hand was heavy on me;
my strength was sapped
as in the heat of summer.
(ESV)
For day and
night your
hand was
heavy upon me;
my
strength was
dried up as by the
heat of
summer.
Selah
(NIV)
A psalm of David. When he was in the Desert of Judah.
(ESV)
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
(NIV)
You, God, are my God,
earnestly I seek you;
I thirst for you,
my whole being longs for you,
in a dry and parched land
where there is no water.
(ESV)
O
God, you are my
God;
earnestly I
seek you;
my
soul thirsts for you;
my
flesh faints for you,
as in a
dry and
weary land where there is
no water.
(NIV)
But they continued to sin against him,
rebelling in the wilderness against the Most High.
(ESV)
Yet they
sinned still more against him,
rebelling against the
Most High in the
desert.
(NIV)
He opened the rock, and water gushed out;
it flowed like a river in the desert.
(ESV)
He
opened the
rock, and
water gushed out;
it
flowed through the
desert like a
river.
(NIV)
He turned rivers into a desert,
flowing springs into thirsty ground,
(ESV)
He
turns rivers into a
desert,
springs of
water into
thirsty ground,
(NIV)
He turned the desert into pools of water
and the parched ground into flowing springs;
(ESV)
He
turns a
desert into
pools of
water,
a
parched land into
springs of
water.
(NIV)
It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding-place from the storm and rain.
(ESV)
There will be a
booth for
shade by
day from the
heat, and for a
refuge and a
shelter from the
storm and
rain.
(NIV)
You have been a refuge for the poor,
a refuge for the needy in their distress,
a shelter from the storm
and a shade from the heat.
For the breath of the ruthless
is like a storm driving against a wall
(ESV)
For you have been a
stronghold to the
poor,
a
stronghold to the
needy in his
distress,
a
shelter from the
storm and a
shade from the
heat;
for the
breath of the
ruthless is like a
storm against a
wall,
(NIV)
and like the heat of the desert.
You silence the uproar of foreigners;
as heat is reduced by the shadow of a cloud,
so the song of the ruthless is stilled.
(ESV)
like
heat in a
dry place.
You
subdue the
noise of the
foreigners;
as
heat by the
shade of a
cloud,
so the
song of the
ruthless is
put down.
(NIV)
The desert and the parched land will be glad;
the wilderness will rejoice and blossom.
Like the crocus,
(ESV)
The
wilderness and the
dry land shall be
glad;
the
desert shall
rejoice and
blossom like the
crocus;
(NIV)
The burning sand will become a pool,
the thirsty ground bubbling springs.
In the haunts where jackals once lay,
grass and reeds and papyrus will grow.
(ESV)
the
burning sand shall become a
pool,
and the
thirsty ground springs of
water;
in the
haunt of
jackals, where they
lie down,
the
grass shall
become reeds and
rushes.
(NIV)
I will make rivers flow on barren heights,
and springs within the valleys.
I will turn the desert into pools of water,
and the parched ground into springs.
(ESV)
I will
open rivers on the
bare heights,
and
fountains in the
midst of the
valleys.
I will
make the
wilderness a
pool of
water,
and the
dry land springs of
water.
(NIV)
He grew up before him like a tender shoot,
and like a root out of dry ground.
He had no beauty or majesty to attract us to him,
nothing in his appearance that we should desire him.
(ESV)
For he grew
up before him like a
young plant,
and like a
root out of
dry ground;
he had
no form or majesty that we should
look at him,
and
no beauty that we should
desire him.
(NIV)
The
Lord will guide you always;
he will satisfy your needs in a sun-scorched land
and will strengthen your frame.
You will be like a well-watered garden,
like a spring whose waters never fail.
(ESV)
And the
Lord will
guide you
continually and
satisfy your
desire in
scorched places and make your
bones strong;
and you shall be like a
watered garden,
like a
spring of
water,
whose waters do
not fail.
(NIV)
They will rebuild the ancient ruins
and restore the places long devastated;
they will renew the ruined cities
that have been devastated for generations.
(ESV)
They shall
build up the
ancient ruins;
they shall raise
up the
former devastations;
they shall
repair the
ruined cities,
the
devastations of
many generations.
(NIV)
They did not ask, “Where is the
Lord,
who brought us up out of Egypt
and led us through the barren wilderness,
through a land of deserts and ravines,
a land of drought and utter darkness,
a land where no one travels and no one lives?”
(ESV)
They did
not say,
‘
Where is the
Lord who brought us
up from the
land of
Egypt,
who
led us in the
wilderness,
in a
land of
deserts and
pits,
in a
land of
drought and
deep darkness,
in a
land that
none passes
through,
where
no man dwells?’
(NIV)
This is the word of the
Lord that came to Jeremiah concerning the drought:
(ESV)
The
word of the
Lord that came to
Jeremiah concerning the
drought:
(NIV)
They will be like a tree planted by the water
that sends out its roots by the stream.
It does not fear when heat comes;
its leaves are always green.
It has no worries in a year of drought
and never fails to bear fruit.’
(ESV)
He is like a
tree planted by
water,
that sends
out its
roots by the
stream,
and does not
fear when
heat comes,
for its
leaves remain
green,
and is not
anxious in the
year of
drought,
for it does
not cease to
bear fruit.”
(NIV)
Therefore this is what the
Lord says about Jehoiakim king of Judah: he will have no one to sit on the throne of David; his body will be thrown out and exposed to the heat by day and the frost by night.
(ESV)
Therefore thus says the
Lord concerning Jehoiakim king of
Judah:
He shall have
none to
sit on the
throne of
David,
and his
dead body shall be
cast out to the
heat by
day and the
frost by
night.
(NIV)
I swear by myself,’ declares the
Lord, ‘that Bozrah will become a ruin and a curse, an object of horror and reproach; and all its towns will be in ruins for ever.’
(ESV)
For I have
sworn by myself,
declares the
Lord,
that Bozrah shall become a
horror, a
taunt, a
waste, and a
curse, and
all her
cities shall be
perpetual wastes.”
(NIV)
your mother will be greatly ashamed;
she who gave you birth will be disgraced.
She will be the least of the nations –
a wilderness, a dry land, a desert.
(ESV)
your
mother shall be utterly
shamed,
and she who
bore you shall be
disgraced.
Behold, she shall be the
last of the
nations,
a
wilderness, a
dry land, and a
desert.
(NIV)
A drought on her waters!
They will dry up.
For it is a land of idols,
idols that will go mad with terror.
(ESV)
A
drought against her
waters,
that they may be
dried up!
For it is a
land of
images,
and they are
mad over
idols.
(NIV)
Her towns will be desolate,
a dry and desert land,
a land where no one lives,
through which no one travels.
(ESV)
Her
cities have become a
horror,
a
land of
drought and a
desert,
a
land in which
no one dwells,
and through which
no son of
man passes.
(NIV)
Now it is planted in the desert,
in a dry and thirsty land.
(ESV)
Now it is
planted in the
wilderness,
in a
dry and
thirsty land.
(NIV)
therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush.
(ESV)
therefore,
behold, I am
against you and
against your
streams, and I will
make the
land of
Egypt an
utter waste and
desolation,
from
Migdol to
Syene, as far as the
border of
Cush.
(NIV)
Otherwise I will strip her naked
and make her as bare as on the day she was born;
I will make her like a desert,
turn her into a parched land,
and slay her with thirst.
(ESV)
lest I
strip her
naked and
make her as in the
day she was
born,
and
make her like a
wilderness,
and
make her like a
parched land,
and
kill her with
thirst.
(NIV)
I cared for you in the wilderness,
in the land of burning heat.
(ESV)
It was
I who
knew you in the
wilderness,
in the
land of
drought;
(NIV)
‘I will drive the northern horde far from you,
pushing it into a parched and barren land;
its eastern ranks will drown in the Dead Sea
and its western ranks in the Mediterranean Sea.
And its stench will go up;
its smell will rise.’
Surely he has done great things!
(ESV)
“I will
remove the
northerner far
from you,
and
drive him into a
parched and
desolate land,
his
vanguard into the
eastern sea,
and his
rear guard into the
western sea;
the
stench and
foul smell of him will
rise,
for he has
done great things.
(NIV)
He will stretch out his hand against the north
and destroy Assyria,
leaving Nineveh utterly desolate
and dry as the desert.
(ESV)
And he will
stretch out his
hand against the
north and
destroy Assyria,
and he will
make Nineveh a
desolation,
a
dry waste like the
desert.
(NIV)
Flocks and herds will lie down there,
creatures of every kind.
The desert owl and the screech owl
will roost on her columns.
Their hooting will echo through the windows,
rubble will fill the doorways,
the beams of cedar will be exposed.
(ESV)
Herds shall
lie down in her
midst,
all kinds of
beasts;
even the
owl and the
hedgehog shall
lodge in her
capitals;
a
voice shall
hoot in the
window;
devastation will be on the
threshold;
for her
cedar work will be laid
bare.
(NIV)
I called for a drought on the fields and the mountains, on the grain, the new wine, the olive oil and everything else the ground produces, on people and livestock, and on all the labour of your hands.’
(ESV)
And I have
called for a
drought on the
land and the
hills, on the
grain, the new
wine, the
oil, on what the
ground brings forth, on
man and
beast, and on
all their labors.”
Copyright information for
NIV,
ESV