(NIV)
When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
(ESV)
He
drank of the
wine and
became drunk and lay
uncovered in his tent.
(NIV)
Let’s get our father to drink wine and then sleep with him and preserve our family line through our father.’
(ESV)
Come, let us make our
father drink wine, and we will
lie with him, that we may
preserve offspring from our
father.”
(NIV)
That night they got their father to drink wine, and the elder daughter went in and slept with him. He was not aware of it when she lay down or when she got up.
(ESV)
So they made their
father drink wine that
night. And the
firstborn went in and
lay with her
father. He did
not know when she
lay down or when she
arose.
(NIV)
The next day the elder daughter said to the younger, ‘Last night I slept with my father. Let’s get him to drink wine again tonight, and you go in and sleep with him so we can preserve our family line through our father.’
(ESV)
The next
day, the
firstborn said to the
younger, “
Behold, I
lay last night with my
father. Let us make him
drink wine tonight also. Then you
go in and
lie with him, that we may
preserve offspring from our
father.”
(NIV)
So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went in and slept with him. Again he was not aware of it when she lay down or when she got up.
(ESV)
So they made their
father drink wine that night also. And the
younger arose and
lay with him, and he did
not know when she
lay down or when she
arose.
(NIV)
Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
(ESV)
Then
God opened her
eyes, and she
saw a
well of
water. And she
went and
filled the
skin with
water and gave the
boy a
drink.
(NIV)
May it be that when I say to a young woman, “Please let down your jar that I may have a drink,” and she says, “Drink, and I’ll water your camels too” – let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.’
(ESV)
Let the
young woman to whom I shall
say, ‘
Please let
down your
jar that I may
drink,’ and who shall
say, ‘
Drink, and I will
water your
camels’—let her be the one whom you have
appointed for your
servant Isaac.
By this I shall
know that you have
shown steadfast love to
my master.”
(NIV)
‘Drink, my lord,’ she said, and quickly lowered the jar to her hands and gave him a drink.
(ESV)
She
said, “
Drink, my
lord.” And she
quickly let
down her
jar upon her
hand and gave him a
drink.
(NIV)
After she had given him a drink, she said, ‘I’ll draw water for your camels too, until they have had enough to drink.’
(ESV)
When she had
finished giving him a
drink, she
said, “I will
draw water for your
camels also,
until they have
finished drinking.”
(NIV)
When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.
(ESV)
When the
camels had
finished drinking, the
man took a
gold ring weighing a
half shekel, and
two bracelets for her
arms weighing ten gold shekels,
(NIV)
See, I am standing beside this spring. If a young woman comes out to draw water and I say to her, ‘Please let me drink a little water from your jar,’
(ESV)
behold,
I am
standing by the
spring of
water. Let the
virgin who
comes out to
draw water, to whom I shall
say, “
Please give me a
little water from
your jar to drink,”
(NIV)
and if she says to me, ‘Drink, and I’ll draw water for your camels too,’ let her be the one the
Lord has chosen for my master’s son.”
(ESV)
and who will
say to me, “
Drink, and I will
draw for your
camels also,” let her be the
woman whom the
Lord has
appointed for
my master’s son.’
(NIV)
‘Before I finished praying in my heart, Rebekah came out, with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water, and I said to her, “Please give me a drink.”
(ESV)
“
Before I had
finished speaking in my
heart, behold,
Rebekah came out with her
water jar on her
shoulder, and she
went down to the
spring and
drew water. I
said to her, ‘
Please let me
drink.’
(NIV)
‘She quickly lowered her jar from her shoulder and said, “Drink, and I’ll water your camels too.” So I drank, and she watered the camels also.
(ESV)
She
quickly let
down her
jar from her shoulder and
said, ‘
Drink, and I will give your
camels drink also.’ So I
drank, and she gave the camels
drink also.
(NIV)
Then he and the men who were with him ate and drank and spent the night there.
When they got up the next morning, he said, ‘Send me on my way to my master.’
(ESV)
And
he and the
men who were with him
ate and
drank, and they spent the
night there. When they
arose in the
morning, he
said,
“Send me
away to
my master.”
(NIV)
Then Jacob gave Esau some bread and some lentil stew. He ate and drank, and then got up and left.
So Esau despised his birthright.
(ESV)
Then
Jacob gave Esau bread and
lentil stew, and he
ate and
drank and
rose and went his
way. Thus
Esau despised his
birthright.
(NIV)
Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.
(ESV)
So he
made them a
feast, and they
ate and
drank.
(NIV)
Then he said, ‘My son, bring me some of your game to eat, so that I may give you my blessing.’
Jacob brought it to him and he ate; and he brought some wine and he drank.
(ESV)
Then he
said, “Bring it
near to me,
that I may
eat of my
son’s game and bless you.” So he brought it
near to him, and he
ate; and he
brought him
wine, and he
drank.
(NIV)
Then he placed the peeled branches in all the watering troughs, so that they would be directly in front of the flocks when they came to drink. When the flocks were in heat and came to drink,
(ESV)
He
set the
sticks that he had
peeled in
front of the
flocks in the
troughs, that is, the
watering places, where the
flocks came to
drink. And since they
bred when they
came to
drink,
(NIV)
When portions were served to them from Joseph’s table, Benjamin’s portion was five times as much as anyone else’s. So they feasted and drank freely with him.
(ESV)
Portions were
taken to them from Joseph’s table, but
Benjamin’s portion was
five times as
much as any of theirs. And they
drank and were
merry with him.
(NIV)
Isn’t this the cup my master drinks from and also uses for divination? This is a wicked thing you have done.”’
(ESV)
Is it
not from
this that my
lord drinks, and
by this that
he practices divination? You have
done evil in doing this.’”
(NIV)
The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water.”’
(ESV)
The
fish in the
Nile shall
die, and the
Nile will
stink, and the
Egyptians will
grow weary of
drinking water from the
Nile.”’”
(NIV)
The fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. Blood was everywhere in Egypt.
(ESV)
And the
fish in the
Nile died, and the
Nile stank, so that the
Egyptians could not
drink water from the
Nile. There
was blood throughout
all the
land of
Egypt.
(NIV)
And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water, because they could not drink the water of the river.
(ESV)
And
all the
Egyptians dug along the
Nile for
water to
drink, for they
could not
drink the
water of the
Nile.
(NIV)
When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. (That is why the place is called Marah. )
(ESV)
When they
came to
Marah, they
could not drink the
water of
Marah because it was
bitter;
therefore it
was named Marah.
(NIV)
So the people grumbled against Moses, saying, ‘What are we to drink?’
(ESV)
And the
people grumbled against Moses,
saying, “
What shall we
drink?”
(NIV)
The whole Israelite community set out from the Desert of Sin, travelling from place to place as the
Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
(ESV)
All the
congregation of the
people of
Israel moved on from the
wilderness of
Sin by
stages, according to the
commandment of the
Lord, and
camped at
Rephidim, but there was
no water for the
people to
drink.
(NIV)
So they quarrelled with Moses and said, ‘Give us water to drink.’
Moses replied, ‘Why do you quarrel with me? Why do you put the
Lord to the test?’
(ESV)
Therefore the
people quarreled with
Moses and
said, “
Give us
water to
drink.” And
Moses said to them, “
Why do you
quarrel with me? Why do you
test the
Lord?”
(NIV)
I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink.’ So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
(ESV)
Behold, I will
stand before you there
on the
rock at
Horeb, and you shall
strike the
rock, and
water shall
come out of it, and the
people will
drink.” And
Moses did so, in the
sight of the
elders of
Israel.
(NIV)
But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
(ESV)
And he did
not lay his hand on the
chief men of the
people of
Israel; they
beheld God, and
ate and
drank.
(NIV)
So the next day the people rose early and sacrificed burnt offerings and presented fellowship offerings. Afterwards they sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.
(ESV)
And they rose up
early the
next day and
offered burnt offerings and
brought peace offerings. And the
people sat down to
eat and
drink and rose
up to play.
(NIV)
And he took the calf the people had made and burned it in the fire; then he ground it to powder, scattered it on the water and made the Israelites drink it.
(ESV)
He
took the
calf that they had
made and
burned it with
fire and
ground it to
powder and
scattered it
on the
water and made the
people of
Israel drink it.
(NIV)
Moses was there with the
Lord forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant – the Ten Commandments.
(ESV)
So he
was there with the
Lord forty days and
forty nights. He
neither ate bread nor drank water. And he
wrote on the
tablets the
words of the
covenant, the
Ten Commandments.
(NIV)
The priest shall bring it to the altar, wring off the head and burn it on the altar; its blood shall be drained out on the side of the altar.
(ESV)
And the
priest shall
bring it
to the
altar and
wring off its
head and
burn it on the
altar. Its
blood shall be
drained out on the
side of the
altar.
(NIV)
and is to splash some of the blood of the sin offering against the side of the altar; the rest of the blood must be drained out at the base of the altar. It is a sin offering.
(ESV)
and he shall
sprinkle some of the
blood of the
sin offering on the
side of the
altar, while the
rest of the
blood shall be
drained out at the
base of the
altar;
it is a
sin offering.
(NIV)
‘You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come,
(ESV)
“Drink
no wine or
strong drink,
you or your
sons with you, when you
go into the
tent of
meeting, lest you
die. It shall be a
statute forever throughout
your generations.
(NIV)
Any food you are allowed to eat that has come into contact with water from any such pot is unclean, and any liquid that is drunk from such a pot is unclean.
(ESV)
Any food in it
that could be
eaten,
on which
water comes, shall be
unclean. And
all drink that could be
drunk from
every such
vessel shall be
unclean.
(NIV)
He shall make the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water that brings a curse and causes bitter suffering will enter her.
(ESV)
And he shall make the
woman drink the
water of
bitterness that brings the
curse, and the
water that brings the
curse shall
enter into her and cause
bitter pain.
(NIV)
The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial offering and burn it on the altar; after that, he is to make the woman drink the water.
(ESV)
And the
priest shall take a
handful of the
grain offering, as its
memorial portion, and
burn it on the
altar, and
afterward shall make the
woman drink the
water.
(NIV)
If she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: when she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen will swell and her womb will miscarry, and she will become a curse.
(ESV)
And when he has made her
drink the
water, then,
if she has
defiled herself and has
broken faith with her
husband, the
water that brings the
curse shall
enter into her and cause
bitter pain, and her
womb shall
swell, and her
thigh shall fall
away, and the
woman shall become a
curse among her people.
(NIV)
they must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or other fermented drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
(ESV)
he shall
separate himself from
wine and
strong drink. He shall
drink no vinegar made from
wine or
strong drink and shall
not drink any juice of
grapes or
eat grapes,
fresh or
dried.
(NIV)
The priest shall then wave these before the
Lord as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine.
(ESV)
and the
priest shall
wave them for a
wave offering before the
Lord.
They are a
holy portion for the
priest,
together with the
breast that is
waved and the
thigh that is
contributed. And
after that the
Nazirite may
drink wine.
(NIV)
Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no corn or figs, grapevines or pomegranates. And there is no water to drink!’
(ESV)
And
why have you made us
come up out of
Egypt to
bring us to
this evil place? It is
no place for
grain or
figs or
vines or
pomegranates, and there is
no water to
drink.”
(NIV)
‘Take the staff, and you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to that rock before their eyes and it will pour out its water. You will bring water out of the rock for the community so that they and their livestock can drink.’
(ESV)
“
Take the
staff, and
assemble the
congregation,
you and
Aaron your
brother, and
tell the
rock before their
eyes to
yield its
water. So you shall
bring water out
of the
rock for them and give
drink to the
congregation and
their cattle.”
(NIV)
Then Moses raised his arm and struck the rock twice with his staff. Water gushed out, and the community and their livestock drank.
(ESV)
And
Moses lifted up his
hand and
struck the
rock with his
staff twice,
and
water came out abundantly, and the
congregation drank, and
their livestock.
(NIV)
Please let us pass through your country. We will not go through any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the King’s Highway and not turn to the right or to the left until we have passed through your territory.’
(ESV)
Please let us
pass through your
land. We will
not pass through field or
vineyard,
or
drink water from a
well. We will
go along the
King’s Highway. We will
not turn
aside to the
right hand or to the
left until we have
passed through your territory.”
(NIV)
The Israelites replied:
‘We will go along the main road, and if we or our livestock drink any of your water, we will pay for it. We only want to pass through on foot – nothing else.’
(ESV)
And the
people of
Israel said to him, “We will
go up by the
highway,
and
if we
drink of your
water,
I and my
livestock,
then I will
pay for it. Let me
only pass through on
foot,
nothing more.”
(NIV)
‘Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the King’s Highway until we have passed through your territory.’
(ESV)
“Let me
pass through your
land. We will
not turn
aside into
field or
vineyard. We will
not drink the
water of a
well. We will go
by the
King’s Highway until we have
passed through your territory.”
(NIV)
The people rise like a lioness;
they rouse themselves like a lion
that does not rest till it devours its prey
and drinks the blood of its victims.’
(ESV)
Behold, a
people!
As a
lioness it rises
upand as a
lion it
lifts itself;
it does
not lie
down until it has
devoured the
preyand
drunk the
blood of the
slain.”
(NIV)
The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the
Lord at the sanctuary.
(ESV)
Its
drink offering shall be a
quarter of a
hin for
each lamb. In the
Holy Place you shall
pour out a
drink offering of
strong drink to the
Lord.
(NIV)
They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
(ESV)
And they
set out from
Alush and
camped at
Rephidim,
where there was
no water for the
people to
drink.
(NIV)
You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.”’
(ESV)
You shall
purchase food from them
with money, that you may
eat, and you shall
also buy water from them
with money, that you may
drink.
(NIV)
Sell us food to eat and water to drink for their price in silver. Only let us pass through on foot –
(ESV)
You shall
sell me
food for
money, that I may
eat, and
give me
water for
money, that I may
drink.
Only let me
pass through on
foot,
(NIV)
When I went up on the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant that the
Lord had made with you, I stayed on the mountain for forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water.
(ESV)
When I
went up the
mountain to
receive the
tablets of
stone, the
tablets of the
covenant that the
Lord made with you, I
remained on the
mountain forty days and
forty nights. I
neither ate bread nor drank water.
(NIV)
Then once again I fell prostrate before the
Lord for forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water, because of all the sin you had committed, doing what was evil in the
Lord’s sight and so arousing his anger.
(ESV)
Then I
lay prostrate before the
Lord as before,
forty days and
forty nights. I
neither ate bread nor drank water, because of
all the
sin that you had
committed,
in doing what was
evil in the
sight of the
Lord to
provoke him to anger.
(NIV)
But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven.
(ESV)
But the
land that you are going
over to
possess is a
land of
hills and
valleys, which
drinks water by the
rain from
heaven,
(NIV)
Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the
Lord your God and rejoice.
(ESV)
and
spend the
money for
whatever you desire—
oxen or
sheep or
wine or
strong drink,
whatever your
appetite craves. And
you shall
eat there before the
Lord your
God and
rejoice, you and
your household.
(NIV)
They shall say to the elders, ‘This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a glutton and a drunkard.’
(ESV)
and they shall
say to the
elders of his
city, ‘
This our
son is
stubborn and
rebellious; he will
not obey our
voice; he is a
glutton and a
drunkard.’
(NIV)
You will plant vineyards and cultivate them but you will not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them.
(ESV)
You shall
plant vineyards and
dress them, but you shall
neither drink of the
wine nor gather the
grapes,
for the
worm shall
eat them.
(NIV)
You ate no bread and drank no wine or other fermented drink. I did this so that you might know that I am the
Lord your God.’
(ESV)
You have
not eaten bread, and you have
not drunk wine or
strong drink,
that you may
know that I am the
Lord your
God.
Copyright information for
NIV,
ESV