(NIV)
Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.
(ESV)
Now there was a
famine in the
land. So
Abram went down to
Egypt to
sojourn there, for the
famine was
severe in the
land.
(NIV)
Your servant has found favour in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
(ESV)
Behold, your
servant has
found favor in your
sight, and you have
shown me great kindness in
saving my
life. But I
cannot escape to the
hills, lest the
disaster overtake me and I
die.
(NIV)
Now there was a famine in the land – besides the previous famine in Abraham’s time – and Isaac went to Abimelek king of the Philistines in Gerar.
(ESV)
Now there was a
famine in the
land,
besides the
former famine that was in the
days of
Abraham. And
Isaac went to
Gerar to
Abimelech king of the
Philistines.
(NIV)
that you will do us no harm, just as we did not harm you but always treated you well and sent you away peacefully. And now you are blessed by the
Lord.’
(ESV)
that you will
do us no
harm, just as we have not
touched you and have
done to you
nothing but good and have
sent you away in
peace.
You are
now the
blessed of the
Lord.”
(NIV)
This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not go past this heap to your side to harm you and that you will not go past this heap and pillar to my side to harm me.
(ESV)
This heap is a
witness, and the
pillar is a
witness,
that I will
not pass
over this heap to you, and you will
not pass
over this heap and
this pillar to me, to do
harm.
(NIV)
The seven lean, ugly cows that came up afterwards are seven years, and so are the seven worthless ears of corn scorched by the east wind: they are seven years of famine.
(ESV)
The
seven lean and
ugly cows that
came up after them are
seven years, and the
seven empty ears blighted by the
east wind are also
seven years of
famine.
(NIV)
but seven years of famine will follow them. Then all the abundance in Egypt will be forgotten, and the famine will ravage the land.
(ESV)
but
after them there will
arise seven years of
famine, and
all the
plenty will be
forgotten in the
land of
Egypt.
The
famine will
consume the
land,
(NIV)
The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe.
(ESV)
and the
plenty will be
unknown in the
land by
reason of the
famine that will
follow,
for it will be
very severe.
(NIV)
This food should be held in reserve for the country, to be used during the seven years of famine that will come upon Egypt, so that the country may not be ruined by the famine.’
(ESV)
That
food shall be a
reserve for the
land against the
seven years of
famine that are to
occur in the
land of
Egypt, so that the
land may
not perish through the
famine.”
(NIV)
Before the years of famine came, two sons were born to Joseph by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.
(ESV)
Before the
year of
famine came,
two sons were
born to
Joseph.
Asenath, the
daughter of
Potiphera priest of
On,
bore them to him.
(NIV)
and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food.
(ESV)
and the
seven years of
famine began to
come,
as
Joseph had
said. There was
famine in
all lands, but in
all the
land of
Egypt there was
bread.
(NIV)
When all Egypt began to feel the famine, the people cried to Pharaoh for food. Then Pharaoh told all the Egyptians, ‘Go to Joseph and do what he tells you.’
(ESV)
When
all the
land of
Egypt was
famished, the
people cried to
Pharaoh for
bread.
Pharaoh said to
all the
Egyptians, “
Go to
Joseph.
What he
says to you,
do.”
(NIV)
When the famine had spread over the whole country, Joseph opened all the storehouses and sold grain to the Egyptians, for the famine was severe throughout Egypt.
(ESV)
So when the
famine had
spread over all the
land,
Joseph opened all the
storehouses and
sold to the
Egyptians, for the
famine was
severe in the
land of
Egypt.
(NIV)
And all the world came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe everywhere.
(ESV)
Moreover,
all the
earth came to
Egypt to
Joseph to
buy grain, because the
famine was
severe over
all the
earth.
(NIV)
So Israel’s sons were among those who went to buy grain, for there was famine in the land of Canaan also.
(ESV)
Thus the
sons of
Israel came to
buy among the others who
came, for the
famine was in the
land of
Canaan.
(NIV)
if you are honest men, let one of your brothers stay here in prison, while the rest of you go and take grain back for your starving households.
(ESV)
if you are
honest men, let
one of your
brothers remain
confined where you are in
custody, and let the rest
go and
carry grain for the
famine of your
households,
(NIV)
‘Then the man who is lord over the land said to us, “This is how I will know whether you are honest men: leave one of your brothers here with me, and take food for your starving households and go.
(ESV)
Then the
man, the
lord of the
land,
said to us, ‘By
this I shall
know that you are
honest men:
leave one of your
brothers with me, and
take grain for the
famine of your
households, and
go your way.
(NIV)
Now the famine was still severe in the land.
(ESV)
Now the
famine was
severe in the
land.
(NIV)
For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will be no ploughing and reaping.
(ESV)
For the
famine has
been in the
land these two
years, and there are
yet five years in
which there will be
neither plowing nor
harvest.
(NIV)
I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.”
(ESV)
There I will
provide for you,
for there are
yet five years of
famine to come, so that you and your
household, and
all that you have, do
not come to
poverty.’
(NIV)
They also said to him, ‘We have come to live here for a while, because the famine is severe in Canaan and your servants’ flocks have no pasture. So now, please let your servants settle in Goshen.’
(ESV)
They
said to
Pharaoh,
“We have
come to
sojourn in the
land,
for there is
no pasture for your
servants’
flocks,
for the
famine is
severe in the
land of
Canaan. And
now,
please let your
servants dwell in the
land of
Goshen.”
(NIV)
There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine.
(ESV)
Now there was
no food in
all the
land,
for the
famine was
very severe, so that the
land of
Egypt and the
land of
Canaan languished by
reason of the
famine.
(NIV)
So Joseph bought all the land in Egypt for Pharaoh. The Egyptians, one and all, sold their fields, because the famine was too severe for them. The land became Pharaoh’s,
(ESV)
So
Joseph bought all the
land of
Egypt for
Pharaoh,
for all the
Egyptians sold their
fields,
because the
famine was
severe on them. The
land became
Pharaoh’s.
(NIV)
The Israelites said to them, ‘If only we had died by the
Lord’s hand in Egypt! There we sat round pots of meat and ate all the food we wanted, but you have brought us out into this desert to starve this entire assembly to death.’
(ESV)
and the
people of
Israel said to them, “
Would that we had
died by the
hand of the
Lord in the
land of
Egypt,
when we
sat by the
meat pots and
ate bread to the
full, for you have
brought us out into
this wilderness to
kill this whole assembly with
hunger.”
(NIV)
Why should the Egyptians say, “It was with evil intent that he brought them out, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth”? Turn from your fierce anger; relent and do not bring disaster on your people.
(ESV)
Why should the
Egyptians say, ‘With
evil intent did he
bring them out, to
kill them in the
mountains and to
consume them
from the
face of the
earth’?
Turn from your
burning anger and
relent from this
disaster against your
people.
(NIV)
Then the
Lord relented and did not bring on his people the disaster he had threatened.
(ESV)
And the
Lord relented from the
disaster that he had
spoken of
bringing on his
people.
(NIV)
If this is how you are going to treat me, please go ahead and kill me right now – if I have found favour in your eyes – and do not let me face my own ruin.’
(ESV)
If you will
treat me like this,
kill me at
once,
if I
find favor in your
sight, that I may
not see my
wretchedness.”
(NIV)
or, without seeing them, drops on them a stone heavy enough to kill them, and they die, then since that other person was not an enemy and no harm was intended,
(ESV)
or used a
stone that could cause
death, and
without seeing him
dropped it
on him, so that he
died, though he was
not his
enemy and
did not
seek his
harm,
(NIV)
He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the
Lord.
(ESV)
And he
humbled you and let you
hunger and
fed you with
manna, which you did not
know, nor did your
fathers know, that he might make you
know that
man does not
live by
bread alone, but
man lives by
every word that
comes from the
mouth of the
Lord.
(NIV)
therefore in hunger and thirst, in nakedness and dire poverty, you will serve the enemies the
Lord sends against you. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.
(ESV)
therefore you shall
serve your
enemies whom the
Lord will
send against you, in
hunger and
thirst, in
nakedness, and
lacking everything. And he will
put a
yoke of
iron on your
neck until he has
destroyed you.
(NIV)
The
Lord will single them out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
(ESV)
And the
Lord will single him
out from all the
tribes of
Israel for
calamity, in accordance with
all the
curses of the
covenant written in
this Book of the
Law.
(NIV)
‘I will heap calamities on them
and expend my arrows against them.
(ESV)
“‘And I will
heap disasters upon them;
I will
spend my
arrows on them;
(NIV)
I will send wasting famine against them,
consuming pestilence and deadly plague;
I will send against them the fangs of wild beasts,
the venom of vipers that glide in the dust.
(ESV)
they shall be
wasted with
hunger,
and
devoured by
plague and
poisonous pestilence;
I will
send the
teeth of
beasts against them,
with the
venom of things that
crawl in the
dust.
(NIV)
Whenever Israel went out to fight, the hand of the
Lord was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress.
(ESV)
Whenever they
marched out, the
hand of the
Lord was against them for
harm,
as the
Lord had
warned,
and
as the
Lord had
sworn to them. And they were in
terrible distress.
(NIV)
Samson said to them, ‘This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them.’
(ESV)
And
Samson said to them, “This
time I shall be
innocent in
regard to the
Philistines, when I
do them
harm.”
(NIV)
Then ten thousand of Israel’s able young men made a frontal attack on Gibeah. The fighting was so heavy that the Benjaminites did not realise how near disaster was.
(ESV)
And there
came against Gibeah 10,000 chosen men out of
all Israel, and the
battle was
hard,
but the Benjaminites did
not know that
disaster was
close upon them.
(NIV)
Then the Israelites counterattacked, and the Benjaminites were terrified, because they realised that disaster had come on them.
(ESV)
Then the
men of
Israel turned, and the
men of
Benjamin were
dismayed,
for they
saw that disaster was
close upon them.
(NIV)
In the days when the judges ruled, there was a famine in the land. So a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
(ESV)
In the
days when the
judges ruled there was a
famine in the
land, and a
man of
Bethlehem in
Judah went to
sojourn in the
country of
Moab, he and his
wife and his
two sons.
(NIV)
but keep watching it. If it goes up to its own territory, towards Beth Shemesh, then the
Lord has brought this great disaster on us. But if it does not, then we shall know that it was not his hand that struck us but that it happened to us by chance.’
(ESV)
and
watch. If it
goes up on the
way to its own
land, to
Beth-shemesh, then it is he who has
done us this
great harm, but if not, then we shall
know that it is not his
hand that
struck us; it happened to
us by
coincidence.”
(NIV)
But you have now rejected your God, who saves you out of all your disasters and calamities. And you have said, “No, appoint a king over us.” So now present yourselves before the
Lord by your tribes and clans.’
(ESV)
But
today you have
rejected your
God, who
saves you from
all your
calamities and your
distresses, and you have
said to him, ‘
Set a
king over us.’
Now therefore
present yourselves
before the
Lord by your
tribes and by your
thousands.”
(NIV)
If he says, “Very well,” then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.
(ESV)
If he
says, ‘
Good!’ it will be
well with your
servant, but
if he is
angry, then
know that harm is
determined by him.
(NIV)
‘Never!’ Jonathan said. ‘If I had the least inkling that my father was determined to harm you, wouldn’t I tell you?’
(ESV)
And
Jonathan said, “
Far be it from you!
If I
knew that it was
determined by my
father that
harm should
come to you, would I
not tell you?”
(NIV)
But if my father intends to harm you, may the
Lord deal with me, be it ever so severely, if I do not let you know and send you away in peace. May the
Lord be with you as he has been with my father.
(ESV)
But should it
please my
father to do
you harm,
the
Lord do so to
Jonathan and
more also if I do not
disclose it to
you and
send you away, that you may
go in
safety.
May the
Lord be
with you,
as he has been
with my
father.
(NIV)
When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar the priest, ‘Bring the ephod.’
(ESV)
David knew that Saul was
plotting harm against him. And he
said to
Abiathar the
priest,
“
Bring the
ephod here.”
(NIV)
He said to Saul, ‘Why do you listen when men say, “David is bent on harming you”?
(ESV)
And
David said to
Saul, “
Why do you
listen to the
words of
men who
say, ‘
Behold,
David seeks your
harm’?
(NIV)
Now think it over and see what you can do, because disaster is hanging over our master and his whole household. He is such a wicked man that no one can talk to him.’
(ESV)
Now therefore
know this and
consider what you should
do,
for
harm is
determined against our
master and against
all his
house, and he is such a
worthless man that one cannot
speak to him.”
(NIV)
On the seventh day the child died. David’s attendants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, ‘While the child was still living, he wouldn’t listen to us when we spoke to him. How can we now tell him the child is dead? He may do something desperate.’
(ESV)
On the
seventh day the
child died. And the
servants of
David were
afraid to
tell him that the
child was
dead, for they
said, “
Behold, while the
child was yet
alive, we
spoke to him, and he did not
listen to
us.
How then can we
say to him the
child is
dead? He may do
himself some
harm.”
(NIV)
Then David said to all his officials who were with him in Jerusalem, ‘Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin on us and put the city to the sword.’
(ESV)
Then
David said to
all his
servants who were with him at
Jerusalem, “
Arise, and let us
flee, or
else there will be
no escape for us
from Absalom.
Go quickly,
lest he
overtake us
quickly and
bring down ruin on us and
strike the
city with the
edge of the
sword.”
(NIV)
Absalom and all the men of Israel said, ‘The advice of Hushai the Arkite is better than that of Ahithophel.’ For the
Lord had determined to frustrate the good advice of Ahithophel in order to bring disaster on Absalom.
(ESV)
And
Absalom and
all the
men of
Israel said, “The
counsel of
Hushai the
Archite is
better than the
counsel of
Ahithophel.” For the
Lord had
ordained to
defeat the
good counsel of
Ahithophel,
so that the
Lord might
bring harm upon
Absalom.
(NIV)
During the reign of David, there was a famine for three successive years; so David sought the face of the
Lord. The
Lord said, ‘It is on account of Saul and his blood-stained house; it is because he put the Gibeonites to death.’
(ESV)
Now there was a
famine in the
days of
David for
three years,
year after year. And
David sought the
face of the
Lord. And the
Lord said, “There is
bloodguilt on
Saul and on his
house,
because he put the
Gibeonites to
death.”
(NIV)
So Gad went to David and said to him, ‘Shall there come on you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me.’
(ESV)
So
Gad came to
David and
told him, and
said to him, “Shall three
years of
famine come to you in your
land? Or will you
flee three months before your
foes while they
pursue you? Or shall there be
three days’
pestilence in your
land? Now
consider, and
decide what
answer I shall
return to him who
sent me.”
(NIV)
When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the
Lord relented concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people, ‘Enough! Withdraw your hand.’ The angel of the
Lord was then at the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
(ESV)
And when the
angel stretched out his
hand toward
Jerusalem to
destroy it, the
Lord relented from the
calamity and
said to the
angel who was
working destruction among the people, “It is
enough; now
stay your
hand.” And the
angel of the
Lord was by the
threshing floor of
Araunah the
Jebusite.
(NIV)
The king also said to Shimei, ‘You know in your heart all the wrong you did to my father David. Now the
Lord will repay you for your wrongdoing.
(ESV)
The
king also
said to
Shimei, “You
know in your own
heart all the
harm that you
did to
David my
father. So the
Lord will
bring back your
harm on your own
head.
(NIV)
‘When famine or plague comes to the land, or blight or mildew, locusts or grasshoppers, or when an enemy besieges them in any of their cities, whatever disaster or disease may come,
(ESV)
“If there is
famine in the
land, if there is
pestilence or
blight or
mildew or
locust or
caterpillar, if their
enemy besieges them in the
land at their
gates whatever
plague,
whatever sickness there is,
(NIV)
People will answer, “Because they have forsaken the
Lord their God, who brought their ancestors out of Egypt, and have embraced other gods, worshipping and serving them – that is why the
Lord brought all this disaster on them.”’
(ESV)
Then they will
say, ‘
Because they
abandoned the
Lord their
God who
brought their
fathers out of the
land of
Egypt and laid
hold on
other gods and
worshiped them and
served them.
Therefore the
Lord has
brought all this
disaster on them.’”
(NIV)
Rezon was Israel’s adversary as long as Solomon lived, adding to the trouble caused by Hadad. So Rezon ruled in Aram and was hostile towards Israel.
(ESV)
He was an
adversary of
Israel all the
days of
Solomon, doing
harm as
Hadad did. And he
loathed Israel and
reigned over Syria.
(NIV)
‘“Because of this, I am going to bring disaster on the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every last male in Israel – slave or free. I will burn up the house of Jeroboam as one burns dung, until it is all gone.
(ESV)
therefore behold, I will
bring harm upon the
house of
Jeroboam and will
cut off from
Jeroboam every
male,
both
bond and
free in
Israel, and will
burn up the
house of
Jeroboam, as a man
burns up dung until it is all
gone.
(NIV)
So Elijah went to present himself to Ahab.
Now the famine was severe in Samaria,
(ESV)
So
Elijah went to
show himself to
Ahab. Now the
famine was
severe in
Samaria.
(NIV)
The king of Israel summoned all the elders of the land and said to them, ‘See how this man is looking for trouble! When he sent for my wives and my children, my silver and my gold, I did not refuse him.’
(ESV)
Then the
king of
Israel called all the
elders of the
land and
said,
“
Mark,
now, and
see how this man is
seeking trouble,
for he
sent to me for my
wives and my
children, and for my
silver and my
gold, and I did
not refuse him.”
(NIV)
He says, “I am going to bring disaster on you. I will wipe out your descendants and cut off from Ahab every last male in Israel – slave or free.
(ESV)
Behold, I will
bring disaster upon you. I will utterly
burn you up, and will
cut off from
Ahab every
male,
bond or
free, in
Israel.
Copyright information for
NIV,
ESV