(NIV)
This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the Lord God made the earth and the heavens.
(ESV)
These are the
generations of the
heavens and the
earth when they were
created,
in the
day that the
Lord God made the
earth and the
heavens.
(NIV)
This is the written account of Adam’s family line.
When God created mankind, he made them in the likeness of God.
(ESV)
This is the
book of the
generations of
Adam.
When God created man he
made him in the
likeness of
God.
(NIV)
This is the account of Noah and his family.
Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked faithfully with God.
(ESV)
These are the
generations of
Noah.
Noah was a
righteous man blameless in his
generation.
Noah walked with
God.
(NIV)
The
Lord then said to Noah, ‘Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
(ESV)
Then the
Lord said to
Noah, “
Go into the
ark, you and all your
household,
for I have
seen that you are
righteous before me in
this generation.
(NIV)
And God said, ‘This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
(ESV)
And
God said, “
This is the
sign of the
covenant that
I make between me and you and
every living creature that is with you, for all
future generations:
(NIV)
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
(ESV)
These are the
generations of the
sons of
Noah,
Shem,
Ham, and
Japheth.
Sons were
born to them
after the
flood.
(NIV)
These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
(ESV)
These are the
clans of the
sons of
Noah, according to their
genealogies, in their
nations and from these the
nations spread abroad on the
earth after the
flood.
(NIV)
This is the account of Shem’s family line.
Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.
(ESV)
These are the
generations of
Shem. When
Shem was
100 years old, he
fathered Arpachshad two
years after the
flood.
(NIV)
This is the account of Terah’s family line.
Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
(ESV)
Now these are the
generations of
Terah.
Terah fathered Abram,
Nahor, and
Haran; and
Haran fathered Lot.
(NIV)
In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure.’
(ESV)
And they shall come
back here in the
fourth generation, for the
iniquity of the
Amorites is not
yet complete.”
(NIV)
I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
(ESV)
And I will
establish my
covenant between me and you and your
offspring after you throughout their
generations for an
everlasting covenant, to be
God to you and to your
offspring after you.
(NIV)
Then God said to Abraham, ‘As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
(ESV)
And
God said to
Abraham, “As for you, you shall
keep my
covenant, you and your
offspring after you throughout their
generations.
(NIV)
For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner – those who are not your offspring.
(ESV)
He who is
eight days old among you shall be
circumcised.
Every male throughout your
generations, whether
born in your
house or
bought with your
money from any
foreigner who is not of your
offspring,
(NIV)
This is the account of the family line of Abraham’s son Ishmael, whom Sarah’s slave, Hagar the Egyptian, bore to Abraham.
(ESV)
These are the
generations of
Ishmael,
Abraham’s son, whom
Hagar the
Egyptian,
Sarah’s servant,
bore to
Abraham.
(NIV)
These are the names of the sons of Ishmael, listed in the order of their birth: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
(ESV)
These are the
names of the
sons of
Ishmael,
named in the order of their
birth:
Nebaioth, the
firstborn of
Ishmael; and
Kedar,
Adbeel,
Mibsam,
(NIV)
This is the account of the family line of Abraham’s son Isaac.
Abraham became the father of Isaac,
(ESV)
These are the
generations of
Isaac,
Abraham’s son:
Abraham fathered Isaac,
(NIV)
Then Esau looked up and saw the women and children. ‘Who are these with you?’ he asked.
Jacob answered, ‘They are the children God has graciously given your servant.’
(ESV)
And when Esau
lifted up his
eyes and
saw the
women and
children, he
said, “
Who are
these with you?” Jacob
said, “The
children whom God has
graciously given your
servant.”
(NIV)
Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need.’ And because Jacob insisted, Esau accepted it.
(ESV)
Please accept my
blessing that is
brought to you,
because God has dealt
graciously with me, and
because I
have enough.” Thus he
urged him, and he
took it.
(NIV)
This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
(ESV)
These are the
generations of
Esau (that is,
Edom).
(NIV)
This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
(ESV)
These are the
generations of
Esau the
father of the
Edomites in the
hill country of
Seir.
(NIV)
This is the account of Jacob’s family line.
Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers, the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives, and he brought their father a bad report about them.
(ESV)
These are the
generations of
Jacob.
Joseph, being
seventeen years old, was
pasturing the
flock with his
brothers. He was a
boy with the
sons of
Bilhah and
Zilpah, his
father’s wives. And
Joseph brought a
bad report of them to their
father.
(NIV)
They said to one another, ‘Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that’s why this distress has come on us.’
(ESV)
Then they
said to
one another, “In
truth we are
guilty concerning our
brother, in
that we
saw the
distress of his
soul, when he
begged us and we did
not listen. That is
why this distress has
come upon us.”
(NIV)
As he looked about and saw his brother Benjamin, his own mother’s son, he asked, ‘Is this your youngest brother, the one you told me about?’ And he said, ‘God be gracious to you, my son.’
(ESV)
And he
lifted up his
eyes and
saw his
brother Benjamin, his
mother’s son, and
said, “Is
this your
youngest brother, of
whom you
spoke to me?
God be
gracious to you, my
son!”
(NIV)
Now Joseph and all his brothers and all that generation died,
(ESV)
Then
Joseph died, and
all his
brothers and
all that
generation.
(NIV)
God also said to Moses, ‘Say to the Israelites, “The
Lord, the God of your fathers – the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob – has sent me to you.”
‘This is my name for ever,
the name you shall call me
from generation to generation.
(ESV)
God also said to
Moses, “
Say this to the
people of
Israel, ‘The
Lord the
God of your
fathers, the
God of
Abraham, the
God of
Isaac, and the
God of
Jacob, has
sent me to you.’ This is my
name forever, and thus I am to be
remembered throughout
all generations.
(NIV)
These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years.
(ESV)
These are the
names of the
sons of
Levi according to their
generations:
Gershon,
Kohath, and
Merari, the
years of the
life of
Levi being
137 years.
(NIV)
The sons of Merari were Mahli and Mushi.
These were the clans of Levi according to their records.
(ESV)
The
sons of
Merari:
Mahli and
Mushi. These are the
clans of the
Levites according to their
generations.
(NIV)
‘This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the
Lord – a lasting ordinance.
(ESV)
“
This day shall be for you a
memorial day, and you shall
keep it as a
feast to the
Lord; throughout your
generations, as a
statute forever, you shall keep it as a
feast.
(NIV)
‘Celebrate the Festival of Unleavened Bread, because it was on this very day that I brought your divisions out of Egypt. Celebrate this day as a lasting ordinance for the generations to come.
(ESV)
And you shall
observe the Feast of
Unleavened Bread, for on this
very day I
brought your
hosts out of the
land of
Egypt. Therefore you shall
observe this day, throughout your
generations, as a
statute forever.
(NIV)
Because the
Lord kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honour the
Lord for the generations to come.
(ESV)
It was a
night of
watching by the
Lord, to
bring them out of the
land of
Egypt; so
this same
night is a night of
watching kept to the
Lord by
all the
people of
Israel throughout their
generations.
(NIV)
Moses said, ‘This is what the
Lord has commanded: “Take an omer of manna and keep it for the generations to come, so they can see the bread I gave you to eat in the wilderness when I brought you out of Egypt.”’
(ESV)
Moses said, “
This is
what the
Lord has
commanded: ‘
Let an omer of it be
kept throughout your
generations, so that they may
see the
bread with which I
fed you in the
wilderness, when I
brought you out of the
land of
Egypt.’”
(NIV)
So Moses said to Aaron, ‘Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the
Lord to be kept for the generations to come.’
(ESV)
And
Moses said to
Aaron, “
Take a jar, and
put an omer of
manna in it, and
place it
before the
Lord to be
kept throughout your
generations.”
(NIV)
He said, ‘Because hands were lifted up against the throne of the
Lord, the
Lord will be at war against the Amalekites from generation to generation.’
(ESV)
saying, “A
hand upon the
throne of the
Lord! The
Lord will have
war with
Amalek from
generation to
generation.”
(NIV)
In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the
Lord from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
(ESV)
In the
tent of
meeting outside the
veil that is
before the
testimony,
Aaron and his
sons shall
tend it from
evening to
morning before the
Lord. It shall be a
statute forever to be observed throughout their
generations by the
people of
Israel.
(NIV)
in the order of their birth – six names on one stone and the remaining six on the other.
(ESV)
six of their
names on the
one stone, and the
names of the
remaining six on the
other stone, in the order of their
birth.
(NIV)
‘For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the tent of meeting, before the
Lord. There I will meet you and speak to you;
(ESV)
It shall be a
regular burnt offering throughout your
generations at the
entrance of the
tent of
meeting before the
Lord,
where I will
meet with you, to
speak to you
there.
(NIV)
He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so that incense will burn regularly before the
Lord for the generations to come.
(ESV)
and when
Aaron sets
up the
lamps at
twilight, he shall
burn it, a
regular incense offering before the
Lord throughout your
generations.
(NIV)
Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the
Lord.’
(ESV)
Aaron shall
make atonement on its
horns once a
year. With the
blood of the
sin offering of
atonement he shall
make atonement for it
once in the
year throughout your
generations. It is
most holy to the
Lord.”
(NIV)
they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come.’
(ESV)
They shall
wash their
hands and their
feet, so that they may
not die. It shall be a
statute forever to them, even to him and to his
offspring throughout their
generations.”
(NIV)
Say to the Israelites, “This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
(ESV)
And you shall
say to the
people of
Israel, ‘
This shall be my
holy anointing oil throughout your
generations.
(NIV)
‘Say to the Israelites, “You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so that you may know that I am the
Lord, who makes you holy.
(ESV)
“You are to
speak to the
people of
Israel and
say, ‘Above
all you shall
keep my
Sabbaths,
for this is a
sign between me and
you throughout your
generations, that you may
know that I, the
Lord,
sanctify you.
(NIV)
The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant.
(ESV)
Therefore the
people of
Israel shall
keep the
Sabbath,
observing the
Sabbath throughout their
generations, as a
covenant forever.
(NIV)
And the
Lord said, ‘I will cause all my goodness to pass in front of you, and I will proclaim my name, the
Lord, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
(ESV)
And he
said, “I will make
all my
goodness pass before you and will
proclaim before you my
name ‘The
Lord.’ And I will be
gracious to
whom I will be
gracious, and will
show mercy on
whom I will
show mercy.
(NIV)
Anoint them just as you anointed their father, so that they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue throughout their generations.’
(ESV)
and
anoint them,
as you
anointed their
father, that they may serve me as
priests. And their
anointing shall admit them to a
perpetual priesthood throughout their
generations.”
(NIV)
‘“This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: you must not eat any fat or any blood.”’
(ESV)
It shall be a
statute forever throughout your
generations, in all your
dwelling places, that you
eat neither
fat nor
blood.”
(NIV)
Any male descendant of Aaron may eat it. For all generations to come it is his perpetual share of the food offerings presented to the
Lord. Whatever touches it will become holy.”’
(ESV)
Every
male among the
children of
Aaron may
eat of it, as
decreed forever throughout your
generations, from the
Lord’s food offerings. Whatever
touches them shall become
holy.”
(NIV)
On the day they were anointed, the
Lord commanded that the Israelites give this to them as their perpetual share for the generations to come.
(ESV)
The
Lord commanded this to be
given them by the
people of
Israel, from the
day that he
anointed them. It is a
perpetual due throughout their
generations.”
(NIV)
‘You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come,
(ESV)
“Drink
no wine or
strong drink, you or your
sons with you, when you
go into the
tent of
meeting, lest you
die. It shall be a
statute forever throughout your
generations.
(NIV)
They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.”
(ESV)
So they shall no
more sacrifice their
sacrifices to
goat demons,
after whom they
whore. This shall be a
statute forever for them throughout their
generations.
(NIV)
‘Say to Aaron: “For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
(ESV)
“
Speak to
Aaron,
saying,
None of your
offspring throughout their
generations who has a
blemish may
approach to
offer the
bread of his
God.
(NIV)
‘Say to them: “For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the
Lord, that person must be cut off from my presence. I am the
Lord.
(ESV)
Say to them, ‘If any
one of all your
offspring throughout your
generations approaches the
holy things that the
people of
Israel dedicate to the
Lord, while he has an
uncleanness, that
person shall be
cut off from my
presence: I am the
Lord.
(NIV)
You must not eat any bread, or roasted or new grain, until the very day you bring this offering to your God. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
(ESV)
And you shall
eat neither
bread nor
grain parched or
fresh until this
same day,
until you have
brought the
offering of your
God: it is a
statute forever throughout your
generations in all your
dwellings.
(NIV)
On that same day you are to proclaim a sacred assembly and not do any ordinary work. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
(ESV)
And you shall
make a proclamation on the
same day. You shall hold a
holy convocation. You shall not
do any
ordinary work. It is a
statute forever in all your
dwelling places throughout your
generations.
(NIV)
You shall do no work at all. This is to be a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live.
(ESV)
You shall not
do any
work. It is a
statute forever throughout your
generations in all your
dwelling places.
(NIV)
Celebrate this as a festival to the
Lord for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month.
(ESV)
You shall
celebrate it as a
feast to the
Lord for
seven days in the
year. It is a
statute forever throughout your
generations; you shall
celebrate it in the
seventh month.
(NIV)
so that your descendants will know that I made the Israelites live in temporary shelters when I brought them out of Egypt. I am the
Lord your God.”’
(ESV)
that your
generations may
know that I made the
people of
Israel dwell in
booths when I
brought them out of the
land of
Egypt: I am the
Lord your
God.”
(NIV)
Outside the curtain that shields the ark of the covenant law in the tent of meeting, Aaron is to tend the lamps before the
Lord from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.
(ESV)
Outside the
veil of the
testimony, in the
tent of
meeting,
Aaron shall
arrange it from
evening to
morning before the
Lord regularly. It shall be a
statute forever throughout your
generations.
(NIV)
If it is not redeemed before a full year has passed, the house in the walled city shall belong permanently to the buyer and the buyer’s descendants. It is not to be returned in the Jubilee.
(ESV)
If it is not
redeemed within a
full year, then the
house in the
walled city shall
belong in
perpetuity to the
buyer, throughout his
generations; it shall not be
released in the
jubilee.
(NIV)
From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel:
All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
(ESV)
The
people of
Reuben,
Israel’s firstborn, their
generations, by their
clans, by their
fathers’
houses, according to the
number of
names, head by
head, every
male from
twenty years old and
upward,
all who were able to
go to
war:
(NIV)
From the descendants of Simeon:
All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were counted and listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
(ESV)
Of the
people of
Simeon, their
generations, by their
clans, by their
fathers’
houses, those of them who were
listed, according to the
number of
names, head by
head,
every male from
twenty years old and
upward,
all who were able to
go to
war:
Copyright information for
NIV,
ESV