(NIV)
that God would be willing to crush me,
to let loose his hand and cut off my life!
(ESV)
that it would
please God to
crush me,
that he would let
loose his
hand and cut me
off!
(NIV)
For what hope have the godless when they are cut off,
when God takes away their life?
(ESV)
For what is the
hope of the
godless when God cuts him
off,
when
God takes away his
life?
(NIV)
He boasts about the cravings of his heart;
he blesses the greedy and reviles the
Lord.
(ESV)
For the
wicked boasts of the
desires of his
soul,
and the one
greedy for
gain curses and
renounces the
Lord.
(NIV)
Such are the paths of all who go after ill-gotten gain;
it takes away the life of those who get it.
(ESV)
Such are the
ways of
everyone who is
greedy for
unjust gain;
it takes
away the
life of its
possessors.
(NIV)
The greedy bring ruin to their households,
but the one who hates bribes will live.
(ESV)
Whoever is
greedy for
unjust gain troubles his own
household,
but he who
hates bribes will
live.
(NIV)
An inheritance claimed too soon
will not be blessed at the end.
(ESV)
An
inheritance gained hastily in the
beginning will
not be
blessed in the
end.
(NIV)
When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, ‘I will punish the king of Assyria for the wilful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
(ESV)
When the
Lord has
finished all his
work on
Mount Zion and on
Jerusalem he will
punish the
speech of the
arrogant heart of the
king of
Assyria and the
boastful look in his
eyes.
(NIV)
Like a shepherd’s tent my house
has been pulled down and taken from me.
Like a weaver I have rolled up my life,
and he has cut me off from the loom;
day and night you made an end of me.
(ESV)
My
dwelling is
plucked up and
removed from me
like a
shepherd’s tent;
like a
weaver I have
rolled up my
life;
he cuts me
off from the
loom;
from
day to
night you bring me to an
end;
(NIV)
‘From the least to the greatest,
all are greedy for gain;
prophets and priests alike,
all practise deceit.
(ESV)
“
For from the
least to the
greatest of them,
everyone is
greedy for unjust
gain;
and
from prophet to priest,
everyone deals falsely.
(NIV)
Therefore I will give their wives to other men
and their fields to new owners.
From the least to the greatest,
all are greedy for gain;
prophets and priests alike,
all practise deceit.
(ESV)
Therefore I will
give their
wives to
others and their
fields to
conquerors,
because from the
least to the
greatest everyone is
greedy for unjust
gain;
from prophet to priest,
everyone deals falsely.
(NIV)
The
Lord has done what he planned;
he has fulfilled his word,
which he decreed long ago.
He has overthrown you without pity,
he has let the enemy gloat over you,
he has exalted the horn of your foes.
(ESV)
The
Lord has
done what he
purposed;
he has
carried out his
word,
which he
commanded long ago;
he has
thrown down without pity;
he has made the
enemy rejoice over you
and
exalted the
might of your
foes.
(NIV)
In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbours. And you have forgotten me, declares the Sovereign
Lord.
(ESV)
In you they
take bribes to shed blood; you
take interest and
profit and
make gain of your
neighbors by
extortion; but me you have
forgotten,
declares the
Lord God.
(NIV)
Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
(ESV)
Her
princes in her
midst are like
wolves tearing the
prey shedding blood,
destroying lives to
get dishonest
gain.
(NIV)
They do not jostle each other;
each marches straight ahead.
They plunge through defences
without breaking ranks.
(ESV)
They do
not jostle one another;
each marches in his
path;
they
burst through the
weapons and are
not halted.
(NIV)
I saw the Lord standing by the altar, and he said:
‘Strike the tops of the pillars
so that the thresholds shake.
Bring them down on the heads of all the people;
those who are left I will kill with the sword.
Not one will get away,
none will escape.
(ESV)
I
saw the
Lord standing beside the
altar, and he
said:
“
Strike the
capitals until the
thresholds shake,
and
shatter them on the
heads of
all the people;
and those who
are left of them I will
kill with the
sword;
not one of them shall
flee away;
not one
of them shall
escape.
(NIV)
‘Woe to him who builds his house by unjust gain,
setting his nest on high
to escape the clutches of ruin!
(ESV)
“
Woe to him
who gets evil gain for his
house,
to
set his
nest on
high,
to be
safe from the
reach of
harm!
(NIV)
‘The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the
Lord Almighty has sent me to you.
(ESV)
“The
hands of
Zerubbabel have laid the
foundation of this
house; his
hands shall also
complete it. Then you will
know that the
Lord of
hosts has
sent me to you.
(NIV)
In one month I got rid of the three shepherds.
The flock detested me, and I grew weary of them
(ESV)
In
one month I
destroyed the
three shepherds. But
I became
impatient with them,
and they also
detested me.
(NIV)
adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly. (ESV)
coveting, wickedness, deceit sensuality envy slander pride foolishness.
(NIV)
Then he said to them,
‘Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.’ (ESV)
And he
said to them,
“Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
(NIV)
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
(ESV)
They were
filled with
all manner of
unrighteousness,
evil,
covetousness,
malice. They are
full of
envy,
murder,
strife,
deceit,
maliciousness. They are
gossips,
(NIV)
not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
(ESV)
not at all
meaning the
sexually immoral of
this world,
or the
greedy and swindlers,
or idolaters since then you would
need to go out
of the
world.
(NIV)
But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people.
(ESV)
But now I am
writing to
you not to
associate with
anyone who bears the
name of
brother if he
is guilty of sexual
immorality or greed,
or is an
idolater,
reviler,
drunkard,
or swindler—not
even to
eat with such a
one.
(NIV)
nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
(ESV)
nor thieves,
nor the
greedy,
nor drunkards,
nor revilers,
nor swindlers will
inherit the
kingdom of
God.
(NIV)
So I thought it necessary to urge the brothers to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift, not as one grudgingly given.
(ESV)
So I
thought it
necessary to
urge the
brothers to go on
ahead to you and arrange in
advance for the
gift you have
promised, so
that it may
be ready as a
willing gift not as an
exaction.
(NIV)
Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.
(ESV)
They have
become callous and have given
themselves up to sensuality,
greedy to
practice every
kind of
impurity.
(NIV)
But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people.
(ESV)
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not
even be
named among you,
as is
proper among
saints.
(NIV)
For of this you can be sure: no immoral, impure or greedy person – such a person is an idolater – has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
(ESV)
For you may
be sure of
this,
that everyone who is
sexually immoral or impure,
or who is
covetous ( that
is, an
idolater),
has no inheritance in the
kingdom of
Christ and God.
(NIV)
Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
(ESV)
Put to
death therefore what is
earthly in you: sexual
immorality,
impurity passion,
evil desire,
and covetousness which is idolatry.
(NIV)
You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed – God is our witness.
(ESV)
For we
never came with words of
flattery as you
know,
nor with a
pretext for
greed—
God is
witness.
(NIV)
not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
(ESV)
not a
drunkard, not
violent but gentle,
not quarrelsome not a lover of
money.
(NIV)
In the same way, deacons are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
(ESV)
Deacons likewise must be
dignified,
not double-tongued not
addicted to
much wine not greedy for dishonest gain.
(NIV)
Since an overseer manages God’s household, he must be blameless – not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
(ESV)
For an
overseer as God’s steward,
must be
above reproach. He must
not be arrogant or quick-tempered or a
drunkard or violent or greedy for
gain,
(NIV)
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said,
‘Never will I leave you;
never will I forsake you.’
(ESV)
Keep your
life free from love of
money, and be
content with what you
have,
for he has
said, “I will
never leave you nor forsake you.”
(NIV)
In their greed these teachers will exploit you with fabricated stories. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
(ESV)
And in their
greed they will
exploit you with
false words.
Their condemnation from
long ago is
not idle,
and their destruction is
not asleep.
(NIV)
With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed – an accursed brood!
(ESV)
They
have eyes full of
adultery,
insatiable for sin. They
entice unsteady souls. They
have hearts trained in
greed.
Accursed children!
Copyright information for
NIV,
ESV