(NIV)
And God said, ‘Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.’ And it was so.
(ESV)
And
God said,
“Let the
waters under the
heavens be
gathered together into one place, and let the
dry land appear.” And it
was so.
(NIV)
God called the dry ground ‘land’, and the gathered waters he called ‘seas’. And God saw that it was good.
(ESV)
God called the
dry land Earth, and the
waters that were
gathered together he
called Seas. And
God saw that it was
good.
(NIV)
He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
(ESV)
Then he
waited another seven days and
sent forth the
dove, and she did
not return to him anymore.
(NIV)
‘I look for your deliverance,
Lord.
(ESV)
I
wait for your
salvation, O
Lord.
(NIV)
The
Lord said to Moses, ‘Tell Aaron, “Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt – over the streams and canals, over the ponds and all the reservoirs – and they will turn to blood.” Blood will be everywhere in Egypt, even in vessels of wood and stone.’
(ESV)
And the
Lord said to Moses, “
Say to Aaron, ‘
Take your
staff and
stretch out your
hand over the
waters of
Egypt,
over their
rivers, their
canals, and their
ponds, and
all their
pools of
water, so that they may
become blood, and there shall
be blood throughout
all the
land of
Egypt, even in vessels of
wood and in vessels of
stone.’”
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
(ESV)
and the
two kidneys with the
fat that is
on them at the
loins, and the long
lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys.
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
(ESV)
and the
two kidneys with the
fat that is
on them at the
loins and the
long lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys.
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which you will remove with the kidneys.
(ESV)
and the
two kidneys with the
fat that is
on them at the
loins and the long
lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys.
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which he will remove with the kidneys –
(ESV)
and the
two kidneys with the
fat that is
on them at the
loins and the
long lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys
(NIV)
both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which is to be removed with the kidneys.
(ESV)
the
two kidneys with the
fat that is
on them at the
loins, and the
long lobe of the
liver that he shall
remove with the
kidneys.
(NIV)
A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
(ESV)
Nevertheless, a
spring or a
cistern holding water shall
be clean, but whoever
touches a
carcass in them shall be
unclean.
(NIV)
This very day I will begin to put the terror and fear of you on all the nations under heaven. They will hear reports of you and will tremble and be in anguish because of you.’
(ESV)
This day I will
begin to
put the
dread and
fear of you
on the
peoples who are
under the
whole heaven,
who shall
hear the
report of you and shall
tremble and be in
anguish because
of you.’
(NIV)
They will lay siege to all the cities throughout your land until the high fortified walls in which you trust fall down. They will besiege all the cities throughout the land the
Lord your God is giving you.
(ESV)
“They shall
besiege you in
all your
towns,
until your
high and
fortified walls, in
which you trusted, come
down throughout
all your
land. And they shall
besiege you in
all your
towns throughout
all your
land,
which the
Lord your God has
given you.
(NIV)
He will say: ‘Now where are their gods,
the rock they took refuge in,
(ESV)
Then he will
say,
‘
Where are their
gods,
the
rock in
which they
took refuge,
(NIV)
unless, when we enter the land, you have tied this scarlet cord in the window through which you let us down, and unless you have brought your father and mother, your brothers and all your family into your house.
(ESV)
Behold, when
we come into the
land, you shall
tie this scarlet cord in the
window through
which you let us
down,
and you shall
gather into your
house your
father and
mother, your
brothers, and
all your
father’s household.
(NIV)
‘Agreed,’ she replied. ‘Let it be as you say.’
So she sent them away, and they departed. And she tied the scarlet cord in the window.
(ESV)
And she
said, “
According to your
words,
so be
it.” Then she
sent them away, and they
departed. And she
tied the
scarlet cord in the
window.
(NIV)
‘The thorn-bush said to the trees, “If you really want to anoint me king over you, come and take refuge in my shade; but if not, then let fire come out of the thorn-bush and consume the cedars of Lebanon!”
(ESV)
And the
bramble said to the
trees, ‘If in
good faith you are
anointing me
king over you, then
come and
take refuge in my
shade, but if not, let
fire come out of the
bramble and
devour the
cedars of
Lebanon.’
(NIV)
Now Gaal son of Ebed moved with his clan into Shechem, and its citizens put their confidence in him.
(ESV)
And
Gaal the
son of
Ebed moved into Shechem with his
relatives, and the
leaders of
Shechem put confidence in him.
(NIV)
So the five men left and came to Laish, where they saw that the people were living in safety, like the Sidonians, at peace and secure. And since their land lacked nothing, they were prosperous. Also, they lived a long way from the Sidonians and had no relationship with anyone else.
(ESV)
Then the
five men departed and
came to
Laish and
saw the
people who were
there, how they
lived in
security, after the
manner of the
Sidonians,
quiet and
unsuspecting, lacking
nothing that is in the
earth and
possessing wealth, and how they were
far from the
Sidonians and had no
dealings with
anyone.
(NIV)
When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever.’
(ESV)
As soon as you
go, you will
come to an
unsuspecting people. The
land is
spacious, for
God has
given it into your
hands,
a
place where there is
no lack of
anything that is in the
earth.”
(NIV)
Then they took what Micah had made, and his priest, and went on to Laish, against a people at peace and secure. They attacked them with the sword and burned down their city.
(ESV)
But the people of Dan
took what
Micah had
made, and the
priest who belonged to him, and they
came to
Laish, to a
people quiet and
unsuspecting, and
struck them with the
edge of the
sword and
burned the
city with
fire.
(NIV)
Then the Benjaminites saw that they were beaten.
Now the men of Israel had given way before Benjamin, because they relied on the ambush they had set near Gibeah.
(ESV)
So the
people of
Benjamin saw that they were
defeated.
The
men of
Israel gave ground to
Benjamin,
because they
trusted the men in
ambush whom they had
set against Gibeah.
(NIV)
Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me – even if I had a husband tonight and then gave birth to sons –
(ESV)
Turn back, my
daughters;
go your way, for I am too
old to have a
husband. If I should
say I
have hope,
even if I should have a
husband this
night and should
bear sons,
(NIV)
would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the
Lord’s hand has turned against me!’
(ESV)
would you therefore
wait till they were
grown? Would you
therefore refrain from
marrying?
No, my
daughters, for it is
exceedingly bitter to me for your sake that the
hand of the
Lord has
gone out against me.”
(NIV)
May the
Lord repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the
Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.’
(ESV)
The
Lord repay you for what you have
done, and a
full reward be given you by the
Lord, the
God of
Israel,
under whose
wings you have
come to
take refuge!”
(NIV)
‘Go down ahead of me to Gilgal. I will surely come down to you to sacrifice burnt offerings and fellowship offerings, but you must wait seven days until I come to you and tell you what you are to do.’
(ESV)
Then
go down before me to
Gilgal. And
behold,
I am
coming down to you to
offer burnt offerings and
to sacrifice peace offerings.
Seven days you shall
wait,
until I
come to you and
show you
what you shall
do.”
(NIV)
He waited for seven days, the time set by Samuel; but Samuel did not come to Gilgal, and Saul’s men began to scatter.
(ESV)
He
waited seven days, the
time appointed by
Samuel. But
Samuel did
not come to
Gilgal, and the
people were
scattering from him.
(NIV)
But David thought to himself, ‘One of these days I shall be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand.’
(ESV)
Then
David said in his
heart, “
Now I shall
perish one day by the
hand of
Saul. There is
nothing better for me than
that I should
escape to the
land of the
Philistines. Then
Saul will
despair of
seeking me any
longer within the
borders of
Israel, and I shall
escape out
of his hand.”
(NIV)
The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him critically.
(ESV)
The
battle pressed hard against Saul, and the
archers found him, and he was
badly wounded by the
archers.
(NIV)
Joab said, ‘I am not going to wait like this for you.’ So he took three javelins in his hand and plunged them into Absalom’s heart while Absalom was still alive in the oak tree.
(ESV)
Joab said, “I will
not waste time like
this with
you.” And he
took three javelins in his
hand and
thrust them into the
heart of
Absalom while he was
still alive in the
oak.
(NIV)
my God is my rock, in whom I take refuge,
my shield and the horn of my salvation.
He is my stronghold, my refuge and my saviour –
from violent people you save me.
(ESV)
my
God, my
rock,
in whom I
take refuge,
my
shield, and the
horn of my
salvation,
my stronghold and
my refuge,
my savior; you
save me from violence.
(NIV)
‘As for God, his way is perfect:
the
Lord’s word is flawless;
he shields all who take refuge in him.
(ESV)
This
God— his
way is
perfect;
the
word of the
Lord proves true;
he is a
shield for
all those who
take refuge in
him.
(NIV)
Solomon’s horses were imported from Egypt and from Kue – the royal merchants purchased them from Kue at the current price.
(ESV)
And
Solomon’s import of
horses was
from Egypt and
Kue, and the
king’s traders received them from
Kue at a
price.
(NIV)
While he was still talking to them, the messenger came down to him.
The king said, ‘This disaster is from the
Lord. Why should I wait for the
Lord any longer?’
(ESV)
And while he was
still speaking with them, the
messenger came down to him and
said, “
This trouble is
from the
Lord!
Why should I
wait for the
Lord any
longer?”
(NIV)
Hezekiah trusted in the
Lord, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
(ESV)
He
trusted in the
Lord, the
God of
Israel,
so that there
was none like him among
all the
kings of
Judah after him, nor among those who
were before him.
(NIV)
The field commander said to them, ‘Tell Hezekiah:
‘“This is what the great king, the king of Assyria, says: on what are you basing this confidence of yours?
(ESV)
And the
Rabshakeh said to them, “
Say to Hezekiah, ‘Thus
says the
great king, the
king of
Assyria: On
what do you
rest this
trust of yours?
(NIV)
You say you have the counsel and the might for war – but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
(ESV)
Do you
think that
mere words are
strategy and
power for
war? In
whom do you
now trust, that you have
rebelled against
me?
(NIV)
Look, I know you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces the hand of anyone who leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.
(ESV)
Behold, you are
trusting now in
Egypt, that
broken reed of a
staff, which will
pierce the
hand of any
man who leans on it. Such is
Pharaoh king of
Egypt to
all who
trust in him.
(NIV)
But if you say to me, ‘We are depending on the
Lord our God’ – isn’t he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, ‘You must worship before this altar in Jerusalem’?
(ESV)
But
if you
say to me, “
We trust in the
Lord our
God,” is it not he whose
high places and
altars Hezekiah has
removed,
saying to
Judah and to
Jerusalem, “You shall
worship before this
altar in
Jerusalem”?
(NIV)
How can you repulse one officer of the least of my master’s officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen ?
(ESV)
How then can you
repulse a
single captain among the
least of my
master’s servants, when you
trust in
Egypt for
chariots and for
horsemen?
(NIV)
Do not let Hezekiah persuade you to trust in the
Lord when he says, “The
Lord will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.”
(ESV)
Do not let
Hezekiah make you
trust in the
Lord by
saying, The
Lord will
surely deliver us, and this
city will
not be
given into the
hand of the
king of
Assyria.’
(NIV)
‘Say to Hezekiah king of Judah: do not let the god you depend on deceive you when he says, “Jerusalem will not be given into the hands of the king of Assyria.”
(ESV)
“Thus shall you
speak to Hezekiah king of
Judah: ‘Do not let your
God in whom
you trust deceive you by
promising that
Jerusalem will
not be
given into the
hand of the
king of
Assyria.
(NIV)
They were helped in fighting them, and God delivered the Hagrites and all their allies into their hands, because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him.
(ESV)
And when they
prevailed over them, the
Hagrites and
all who were
with them were
given into their
hands,
for they
cried out to
God in the
battle, and he granted their urgent
plea because they
trusted in
him.
(NIV)
The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him.
(ESV)
The
battle pressed hard
against Saul, and the
archers found him, and he was
wounded by the
archers.
(NIV)
We are foreigners and strangers in your sight, as were all our ancestors. Our days on earth are like a shadow, without hope.
(ESV)
For we are
strangers before you and
sojourners, as
all our
fathers were. Our
days on the
earth are
like a
shadow, and there is
no abiding.
(NIV)
Solomon’s horses were imported from Egypt and from Kue – the royal merchants purchased them from Kue at the current price.
(ESV)
And
Solomon’s import of
horses was from
Egypt and
Kue, and the
king’s traders would
buy them from
Kue for a
price.
(NIV)
‘This is what Sennacherib king of Assyria says: on what are you basing your confidence, that you remain in Jerusalem under siege?
(ESV)
“
Thus says Sennacherib king of
Assyria, ‘
On what are
you trusting, that you
endure the
siege in
Jerusalem?
(NIV)
Then Shekaniah son of Jehiel, one of the descendants of Elam, said to Ezra, ‘We have been unfaithful to our God by marrying foreign women from the peoples around us. But in spite of this, there is still hope for Israel.
(ESV)
And
Shecaniah the
son of
Jehiel,
of the
sons of
Elam,
addressed Ezra:
“
We have
broken faith with our
God and have
married foreign women from the
peoples of the
land, but even
now there
is hope for
Israel in
spite of
this.
(NIV)
On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them.
(ESV)
Now in the
twelfth month, which is the
month of
Adar,
on the
thirteenth day of the same, when the
king’s command and
edict were
about to be
carried out,
on the very
day when the
enemies of the
Jews hoped to gain the
mastery over them, the
reverse occurred: the
Jews gained mastery over those who
hated them.
(NIV)
May its morning stars become dark;
may it wait for daylight in vain
and not see the first rays of dawn,
(ESV)
Let the
stars of its
dawn be
dark;
let it
hope for
light, but have
none,
nor
see the
eyelids of the
morning,
(NIV)
I have no peace, no quietness;
I have no rest, but only turmoil.’
(ESV)
I am
not at
ease,
nor am I
quiet;
I have
no rest, but
trouble comes.”
(NIV)
Should not your piety be your confidence
and your blameless ways your hope?
(ESV)
Is
not your
fear of God your
confidence,
and the
integrity of
your ways your
hope?
(NIV)
So the poor have hope,
and injustice shuts its mouth.
(ESV)
So the
poor have
hope,
and
injustice shuts her mouth.
(NIV)
‘Oh, that I might have my request,
that God would grant what I hope for,
(ESV)
“
Oh that I
might have my
request,
and that
God would
fulfill my
hope,
(NIV)
‘What strength do I have, that I should still hope?
What prospects, that I should be patient?
(ESV)
What is my
strength, that I should
wait?
And
what is my
end, that I should be
patient?
(NIV)
The caravans of Tema look for water,
the travelling merchants of Sheba look in hope.
(ESV)
The
caravans of
Tema look,
the
travelers of
Sheba hope.
(NIV)
They are distressed, because they had been confident;
they arrive there, only to be disappointed.
(ESV)
They are
ashamed because they were
confident;
they
come there and are
disappointed.
(NIV)
Do you mean to correct what I say,
and treat my desperate words as wind?
(ESV)
Do you
think that you can
reprove words,
when the
speech of a
despairing man is
wind?
(NIV)
Like a slave longing for the evening shadows,
or a hired labourer waiting to be paid,
(ESV)
Like a
slave who
longs for the
shadow,
and like a
hired hand who
looks for his
wages,
(NIV)
‘My days are swifter than a weaver’s shuttle,
and they come to an end without hope.
(ESV)
My
days are
swifter than a
weaver’s shuttleand come to their
end without hope.
Copyright information for
NIV,
ESV