(NIV)
They said to each other, ‘Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.’ They used brick instead of stone, and bitumen for mortar.
(ESV)
And they
said to
one another, “
Come, let us
make bricks, and
burn them
thoroughly.” And they
had brick for
stone, and
bitumen for
mortar.
(NIV)
Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.’
(ESV)
Come let us
go down and there
confuse their
language, so
that they may not
understand one another’s speech.”
(NIV)
Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
(ESV)
And he
brought him
all these,
cut them in
half, and
laid each half over
against the other. But he did not
cut the
birds in half.
(NIV)
It was also called Mizpah, because he said, ‘May the
Lord keep watch between you and me when we are away from each other.
(ESV)
and
Mizpah for he
said, “The
Lord watch between you and
me,
when we are out
of one another’s sight.
(NIV)
After a long time Judah’s wife, the daughter of Shua, died. When Judah had recovered from his grief, he went up to Timnah, to the men who were shearing his sheep, and his friend Hirah the Adullamite went with him.
(ESV)
In the
course of
time the
wife of
Judah,
Shua’s daughter,
died. When
Judah was
comforted, he
went up to
Timnah to his
sheepshearers, he and his
friend Hirah the
Adullamite.
(NIV)
Meanwhile Judah sent the young goat by his friend the Adullamite in order to get his pledge back from the woman, but he did not find her.
(ESV)
When
Judah sent the
young goat by his
friend the
Adullamite to
take back the
pledge from the
woman’s hand, he did not
find her.
(NIV)
The men had been seated before him in the order of their ages, from the firstborn to the youngest; and they looked at each other in astonishment.
(ESV)
And they
sat before him, the
firstborn according to his
birthright and the
youngest according to his
youth. And the
men looked at
one another in
amazement.
(NIV)
The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, ‘Why are you hitting your fellow Hebrew?’
(ESV)
When he
went out the
next day,
behold,
two Hebrews were
struggling together. And he
said to the man in the
wrong, “Why do you
strike your
companion?”
(NIV)
Every woman is to ask her neighbour and any woman living in her house for articles of silver and gold and for clothing, which you will put on your sons and daughters. And so you will plunder the Egyptians.’
(ESV)
but each
woman shall
ask of her
neighbor, and any woman who
lives in her
house, for
silver and
gold jewelry, and for
clothing. You shall
put them on your
sons and on your
daughters. So you shall
plunder the
Egyptians.”
(NIV)
Tell the people that men and women alike are to ask their neighbours for articles of silver and gold.’
(ESV)
Speak now in the
hearing of the
people, that they
ask, every
man of his
neighbor and every
woman of her
neighbor, for
silver and gold jewelry.”
(NIV)
If any household is too small for a whole lamb, they must share one with their nearest neighbour, having taken into account the number of people there are. You are to determine the amount of lamb needed in accordance with what each person will eat.
(ESV)
And
if the
household is too
small for a
lamb, then he and his
nearest neighbor shall
take according to the
number of
persons;
according to what
each can eat you shall make your
count for the
lamb.
(NIV)
So Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. They greeted each other and then went into the tent.
(ESV)
Moses went out to
meet his
father-in-law and bowed
down and
kissed him. And they
asked each other of their
welfare and
went into the
tent.
(NIV)
Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.’
(ESV)
when they have a
dispute, they
come to me and I
decide between one person and another, and I make them
know the
statutes of
God and his
laws.”
(NIV)
‘You shall not give false testimony against your neighbour.
(ESV)
“You shall not
bear false witness against your
neighbor.
(NIV)
‘You shall not covet your neighbour’s house. You shall not covet your neighbour’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbour.’
(ESV)
“You shall not
covet your
neighbor’s house; you shall not
covet your
neighbor’s wife, or his male
servant, or his
female servant, or his
ox, or his
donkey, or
anything that is your
neighbor’s.”
(NIV)
But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death.
(ESV)
But
if a
man willfully attacks
another to
kill him by
cunning, you shall
take him from my
altar, that he may
die.
(NIV)
‘If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist and the victim does not die but is confined to bed,
(ESV)
“When
men quarrel and
one strikes the
other with a
stone or with his
fist and the man does
not die but
takes to his
bed,
(NIV)
‘If anyone’s bull injures someone else’s bull and it dies, the two parties are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.
(ESV)
“
When one man’s ox butts another’s, so that it
dies, then they shall
sell the
live ox and
share its
price, and the
dead beast also they shall
share.
(NIV)
‘If anyone gives a neighbour silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbour’s house, the thief, if caught, must pay back double.
(ESV)
“
If a
man gives to his
neighbor money or
goods to
keep safe, and it is
stolen from the
man’s house, then,
if the
thief is
found he shall
pay double.
(NIV)
But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges, and they must determine whether the owner of the house has laid hands on the other person’s property.
(ESV)
If the
thief is
not found, the
owner of the
house shall come
near to
God to show
whether or
not he has
put his
hand to his
neighbor’s property.
(NIV)
In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, “This is mine,” both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to the other.
(ESV)
For every breach of
trust, whether it is
for an
ox,
for a
donkey,
for a
sheep,
for a
cloak, or
for any
kind of
lost thing, of
which one
says, ‘
This is
it,’ the
case of
both parties shall
come before God. The one whom
God condemns shall
pay double to his
neighbor.
(NIV)
‘If anyone gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to their neighbour for safekeeping and it dies or is injured or is taken away while no one is looking,
(ESV)
“
If a
man gives to his
neighbor a
donkey or an
ox or a
sheep or any
beast to
keep safe, and it
dies or is
injured or is
driven away,
without anyone
seeing it,
(NIV)
the issue between them will be settled by the taking of an oath before the
Lord that the neighbour did not lay hands on the other person’s property. The owner is to accept this, and no restitution is required.
(ESV)
an
oath by the
Lord shall be
between them
both to see
whether or
not he has
put his
hand to his
neighbor’s property. The
owner shall
accept the oath, and he shall
not make restitution.
(NIV)
‘If anyone borrows an animal from their neighbour and it is injured or dies while the owner is not present, they must make restitution.
(ESV)
“
If a
man borrows anything of his
neighbor, and it is
injured or dies, the
owner not being with
it,
he shall make full
restitution.
(NIV)
If you take your neighbour’s cloak as a pledge, return it by sunset,
(ESV)
If ever you
take your
neighbor’s cloak in
pledge, you shall
return it to him
before the
sun goes down,
(NIV)
Then he said to them, ‘This is what the
Lord, the God of Israel, says: “Each man strap a sword to his side. Go back and forth through the camp from one end to the other, each killing his brother and friend and neighbour.”’
(ESV)
And he
said to them, “
Thus says the
Lord God of
Israel, ‘
Put your
sword on your
side each of you, and
go to and
fro from
gate to
gate throughout the
camp, and
each of you
kill his
brother and his
companion and his
neighbor.’”
(NIV)
The
Lord would speak to Moses face to face, as one speaks to a friend. Then Moses would return to the camp, but his young assistant Joshua son of Nun did not leave the tent.
(ESV)
Thus the
Lord used to
speak to
Moses face to
face, as a
man speaks to his
friend. When Moses
turned again into the
camp, his
assistant Joshua the
son of
Nun, a
young man, would
not depart from the
tent.
(NIV)
‘If anyone sins and is unfaithful to the
Lord by deceiving a neighbour about something entrusted to them or left in their care or about something stolen, or if they cheat their neighbour,
(ESV)
“If
anyone sins and
commits a breach of
faith against the
Lord by
deceiving his
neighbor in a matter of
deposit or
security, or through
robbery,
or if he has
oppressed his
neighbor
(NIV)
‘“Do not have sexual relations with your neighbour’s wife and defile yourself with her.
(ESV)
And you shall
not lie sexually with your
neighbor’s wife and so make yourself
unclean with her.
(NIV)
‘“Do not steal.
‘“Do not lie.
‘“Do not deceive one another.
(ESV)
“You shall not
steal; you shall not
deal falsely; you shall not
lie to
one another.
(NIV)
‘“Do not defraud or rob your neighbour.
‘“Do not hold back the wages of a hired worker overnight.
(ESV)
“You shall not
oppress your
neighbor or
rob him. The
wages of a
hired worker shall not
remain with you all
night until the
morning.
(NIV)
‘“Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favouritism to the great, but judge your neighbour fairly.
(ESV)
“You shall
do no
injustice in
court. You shall not be
partial to the
poor or
defer to the
great, but in
righteousness shall you
judge your
neighbor.
(NIV)
‘“Do not go about spreading slander among your people.
‘“Do not do anything that endangers your neighbour’s life. I am the
Lord.
(ESV)
You shall not
go around as a
slanderer among your
people, and you shall not
stand up against the
life of your
neighbor: I am the
Lord.
(NIV)
‘“Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbour frankly so that you will not share in their guilt.
(ESV)
“You shall not
hate your
brother in your
heart, but you shall
reason frankly with your
neighbor,
lest you
incur sin because of him.
(NIV)
‘“Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbour as yourself. I am the
Lord.
(ESV)
You shall not take
vengeance or bear a
grudge against the
sons of your own
people, but you shall
love your
neighbor as
yourself: I am the
Lord.
(NIV)
‘“If a man commits adultery with another man’s wife – with the wife of his neighbour – both the adulterer and the adulteress are to be put to death.
(ESV)
“If a
man commits
adultery with the
wife of his
neighbor, both the
adulterer and the
adulteress shall
surely be
put to death.
(NIV)
Anyone who injures their neighbour is to be injured in the same manner:
(ESV)
If
anyone injures his
neighbor, as he has
done it shall be
done to him,
(NIV)
‘“If you sell land to any of your own people or buy land from them, do not take advantage of each other.
(ESV)
And if you
make a
sale to your
neighbor or
buy from your
neighbor, you shall not
wrong one another.
(NIV)
You are to buy from your own people on the basis of the number of years since the Jubilee. And they are to sell to you on the basis of the number of years left for harvesting crops.
(ESV)
You shall
pay your
neighbor according to the
number of
years after the
jubilee, and he shall
sell to you according to the
number of
years for
crops.
(NIV)
Do not take advantage of each other, but fear your God. I am the
Lord your God.
(ESV)
You shall not
wrong one another, but you shall
fear your
God, for I am the
Lord your
God.
(NIV)
Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighbouring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.
(ESV)
Turn and take your
journey, and
go to the
hill country of the
Amorites and to
all their
neighbors in the
Arabah in the
hill country and in the
lowland and in the
Negeb and by the
seacoast, the
land of the
Canaanites, and
Lebanon, as
far as the
great river, the
river Euphrates.
(NIV)
to which anyone who had killed a person could flee if they had unintentionally killed a neighbour without malice aforethought. They could flee into one of these cities and save their life.
(ESV)
that the
manslayer might
flee there,
anyone who
kills his
neighbor unintentionally,
without being at
enmity with him in
time past; he may
flee to
one of
these cities and save his
life:
(NIV)
‘You shall not give false testimony against your neighbour.
(ESV)
“‘And you shall
not bear false witness against your
neighbor.
(NIV)
‘You shall not covet your neighbour’s wife. You shall not set your desire on your neighbour’s house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbour.’
(ESV)
“‘And you shall
not covet your
neighbor’s wife. And you shall
not desire your
neighbor’s house, his
field, or his
male servant, or his
female servant, his
ox, or his
donkey, or
anything that is your
neighbor’s.’
(NIV)
If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, ‘Let us go and worship other gods’ (gods that neither you nor your ancestors have known,
(ESV)
“
If your
brother, the
son of your
mother,
or your
son or your
daughter or the
wife you
embrace or your
friend who is as your own
soul entices you
secretly,
saying, ‘Let us
go and
serve other gods,’
which neither you nor your
fathers have
known,
(NIV)
This is how it is to be done: every creditor shall cancel any loan they have made to a fellow Israelite. They shall not require payment from anyone among their own people, because the
Lord’s time for cancelling debts has been proclaimed.
(ESV)
And
this is the
manner of the
release:
every creditor shall
release what he has
lent to his
neighbor. He shall
not exact it of his
neighbor, his
brother,
because the
Lord’s release has been
proclaimed.
(NIV)
This is the rule concerning anyone who kills a person and flees there for safety – anyone who kills a neighbour unintentionally, without malice aforethought.
(ESV)
“
This is the
provision for the
manslayer,
who by
fleeing there may save his
life. If anyone
kills his
neighbor unintentionally without having
hated him
in the past—
(NIV)
For instance, a man may go into the forest with his neighbour to cut wood, and as he swings his axe to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbour and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.
(ESV)
as
when someone
goes into the
forest with his
neighbor to
cut wood, and his
hand swings the
axe to
cut down a
tree, and the
head slips from the
handle and
strikes his
neighbor so that he
dies—he may
flee to
one of
these cities and
live,
(NIV)
But if out of hate someone lies in wait, assaults and kills a neighbour, and then flees to one of these cities,
(ESV)
“But
if anyone hates his
neighbor and lies in
wait for him and
attacks him and
strikes him
fatally so that he
dies, and he
flees into
one of
these cities,
(NIV)
Do not move your neighbour’s boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the
Lord your God is giving you to possess.
(ESV)
“You shall
not move your
neighbor’s landmark,
which the men of
old have
set, in the
inheritance that you will
hold in the
land that the
Lord your
God is
giving you to
possess.
(NIV)
you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death – the young woman because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man’s wife. You must purge the evil from among you.
(ESV)
then you shall
bring them
both out to the
gate of that
city, and you shall
stone them to
death with
stones, the
young woman because she did
not cry for
help though she was in the
city, and the
man because he
violated his
neighbor’s wife. So you shall
purge the
evil from your
midst.
(NIV)
Do nothing to the woman; she has committed no sin deserving death. This case is like that of someone who attacks and murders a neighbour,
(ESV)
But you shall
do nothing to the
young woman;
she has committed
no offense punishable by
death.
For this case is
like that of a
man attacking and
murdering his
neighbor,
(NIV)
If you enter your neighbour’s vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket.
(ESV)
“If you
go into your
neighbor’s vineyard, you may
eat your
fill of
grapes, as many as you
wish, but you shall not
put any in your
bag.
(NIV)
If you enter your neighbour’s cornfield, you may pick the ears with your hands, but you must not put a sickle to their standing corn.
(ESV)
If you
go into your
neighbor’s standing grain, you may
pluck the
ears with your
hand, but you shall not
put a
sickle to your
neighbor’s standing grain.
(NIV)
When you make a loan of any kind to your neighbour, do not go into their house to get what is offered to you as a pledge.
(ESV)
“When you make your
neighbor a
loan of
any sort, you shall not
go into his
house to
collect his
pledge.
(NIV)
‘Cursed is anyone who moves their neighbour’s boundary stone.’
Then all the people shall say, ‘Amen!’
(ESV)
“‘
Cursed be anyone who
moves his
neighbor’s landmark.’ And
all the
people shall
say, ‘
Amen.’
(NIV)
‘Cursed is anyone who kills their neighbour secretly.’
Then all the people shall say, ‘Amen!’
(ESV)
“‘
Cursed be anyone who
strikes down his
neighbor in
secret.’ And
all the
people shall
say, ‘
Amen.’
(NIV)
If the avenger of blood comes in pursuit, the elders must not surrender the fugitive, because the fugitive killed their neighbour unintentionally and without malice aforethought.
(ESV)
And
if the
avenger of
blood pursues him, they shall not
give up the
manslayer into his
hand, because he
struck his
neighbor unknowingly, and did not
hate him in the
past.
(NIV)
They asked each other, ‘Who did this?’
When they carefully investigated, they were told, ‘Gideon son of Joash did it.’
(ESV)
And they
said to
one another, “
Who has
done this thing?” And after they had
searched and
inquired, they
said, “
Gideon the
son of
Joash has
done this thing.”
(NIV)
Gideon arrived just as a man was telling a friend his dream. ‘I had a dream,’ he was saying. ‘A round loaf of barley bread came tumbling into the Midianite camp. It struck the tent with such force that the tent overturned and collapsed.’
(ESV)
When
Gideon came,
behold, a
man was
telling a
dream to his
comrade. And he
said, “
Behold, I
dreamed a
dream, and behold, a
cake of
barley bread tumbled into the
camp of
Midian and
came to the
tent and
struck it so that it
fell and turned it
upside down,
so that the
tent lay flat.”
Copyright information for
NIV,
ESV