(NIV)
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptising, he said to them: ‘You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
(ESV)
But when he
saw many of the
Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he
said to
them,
“You
brood of
vipers!
Who warned you to
flee from the
wrath to
come?
(NIV)
For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
(ESV)
For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
(NIV)
When the Pharisees saw this, they asked his disciples, ‘Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?’
(ESV)
And when the
Pharisees saw this, they
said to
his disciples,
“
Why does
your teacher eat with tax collectors and sinners?”
(NIV)
Then John’s disciples came and asked him, ‘How is it that we and the Pharisees fast often, but your disciples do not fast?’
(ESV)
Then the
disciples of
John came to
him,
saying,
“
Why do
we and the
Pharisees fast,
but your disciples do
not fast?”
(NIV)
But the Pharisees said, ‘It is by the prince of demons that he drives out demons.’
(ESV)
But the
Pharisees said, “He casts
out demons by the
prince of
demons.”
(NIV)
When the Pharisees saw this, they said to him, ‘Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.’
(ESV)
But when the
Pharisees saw it, they
said to
him,
“
Look,
your disciples are
doing what is
not lawful to
do on the
Sabbath.”
(NIV)
But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.
(ESV)
But the
Pharisees went out and
conspired against him,
how to
destroy him.
(NIV)
But when the Pharisees heard this, they said, ‘It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this fellow drives out demons.’
(ESV)
But when the
Pharisees heard it, they
said,
“It is
only by Beelzebul, the
prince of
demons, that
this man casts
out demons.”
(NIV)
Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, ‘Teacher, we want to see a sign from you.’
(ESV)
Then some of the
scribes and Pharisees answered him,
saying, “
Teacher,
we
wish to
see a
sign from you.”
(NIV)
Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,
(ESV)
Then Pharisees and scribes came to
Jesus from Jerusalem and
said,
(NIV)
Then the disciples came to him and asked, ‘Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?’
(ESV)
Then the disciples came and
said to
him, “Do you
know that the
Pharisees were
offended when they
heard this
saying?”
(NIV)
The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
(ESV)
And the
Pharisees and Sadducees came,
and to
test him they
asked him to
show them a
sign from heaven.
(NIV)
‘Be careful,’ Jesus said to them.
‘Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.’
(ESV)
Jesus said to
them,
“Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
(NIV)
How is it you don’t understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.’
(ESV)
How is it that you fail to understand that I did not speak about bread? Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
(NIV)
Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
(ESV)
Then they
understood that he did
not tell them to
beware of the
leaven of
bread,
but of the
teaching of the
Pharisees and Sadducees.
(NIV)
Some Pharisees came to him to test him. They asked, ‘Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?’
(ESV)
And Pharisees came up to
him and tested him by
asking,
“
Is it
lawful to
divorce one’s wife for any cause?”
(NIV)
When the chief priests and the Pharisees heard Jesus’ parables, they knew he was talking about them.
(ESV)
When the
chief priests and the
Pharisees heard his parables, they
perceived that he was
speaking about them.
(NIV)
Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
(ESV)
Then the
Pharisees went and
plotted how to
entangle him in his
words.
(NIV)
Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, the Pharisees got together.
(ESV)
But when the
Pharisees heard that he had
silenced the
Sadducees, they
gathered together.
(NIV)
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
(ESV)
Now while the
Pharisees were
gathered together,
Jesus asked
them a
question,
(NIV)
‘The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat.
(ESV)
“The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat,
(NIV)
‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to. [
(ESV)
“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.
(NIV)
‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell as you are.
(ESV)
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a child of hell as yourselves.
(NIV)
‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices – mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law – justice, mercy and faithfulness. You should have practised the latter, without neglecting the former.
(ESV)
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others.
(NIV)
‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
(ESV)
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence.
(NIV)
Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
(ESV)
You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean.
(NIV)
‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean.
(ESV)
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people’s bones and all uncleanness.
(NIV)
‘Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
(ESV)
“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous,
(NIV)
The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
(ESV)
The
next day,
that is,
after the
day of Preparation, the
chief priests and the
Pharisees gathered before Pilate
(NIV)
When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: ‘Why does he eat with tax collectors and sinners?’
(ESV)
And the
scribes of the
Pharisees, when they
saw that he was
eating with sinners and tax collectors,
said to
his disciples,
“
Why does he
eat with tax collectors and sinners?”
(NIV)
Now John’s disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, ‘How is it that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?’
(ESV)
Now John’s disciples and the
Pharisees were fasting.
And people
came and said to
him,
“
Why do
John’s disciples and the disciples of the
Pharisees fast,
but your disciples do
not fast?”
(NIV)
The Pharisees said to him, ‘Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?’
(ESV)
And the
Pharisees were
saying to
him, “
Look,
why are they
doing what is
not lawful on the
Sabbath?”
(NIV)
Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
(ESV)
The
Pharisees went out and
immediately held
counsel with the
Herodians against him,
how to
destroy him.
(NIV)
The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered round Jesus
(ESV)
Now when the
Pharisees gathered to him,
with some of the
scribes who had
come from Jerusalem,
(NIV)
(The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.
(ESV)
(
For the
Pharisees and all the
Jews do
not eat unless they
wash their
hands properly,
holding to the
tradition of the
elders,
(NIV)
So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, ‘Why don’t your disciples live according to the tradition of the elders instead of eating their food with defiled hands?’
(ESV)
And the
Pharisees and the
scribes asked him, “
Why do
your disciples not walk according to the
tradition of the
elders,
but eat with
defiled hands?”
(NIV)
The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
(ESV)
The
Pharisees came and began to
argue with
him,
seeking from him a
sign from heaven to
test him.
(NIV)
‘Be careful,’ Jesus warned them.
‘Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod.’
(ESV)
And he
cautioned them,
saying,
“Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.”
(NIV)
Some Pharisees came and tested him by asking, ‘Is it lawful for a man to divorce his wife?’
(ESV)
And Pharisees came up and in order to
test him asked,
“
Is it lawful for a
man to
divorce his
wife?”
(NIV)
Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.
(ESV)
And they
sent to him some of the
Pharisees and some of the
Herodians,
to trap him in his
talk.
(NIV)
One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. And the power of the Lord was with Jesus to heal those who were ill.
(ESV)
On
one of those
days,
as he was teaching,
Pharisees and teachers of the
law were
sitting there,
who had come from every village of
Galilee and Judea and from
Jerusalem.
And the
power of the
Lord was with him to
heal.
(NIV)
The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, ‘Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?’
(ESV)
And the
scribes and the
Pharisees began to
question,
saying, “
Who is this who speaks blasphemies?
Who can forgive sins but God alone?”
(NIV)
But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, ‘Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?’
(ESV)
And the
Pharisees and their scribes grumbled at his disciples,
saying,
“
Why do you
eat and drink with tax collectors and sinners?”
(NIV)
They said to him, ‘John’s disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking.’
(ESV)
And they
said to him,
“The
disciples of
John fast often and offer prayers,
and so
do the
disciples of the
Pharisees,
but yours eat and drink.”
(NIV)
Some of the Pharisees asked, ‘Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?’
(ESV)
But some of the
Pharisees said,
“
Why are you
doing what is
not lawful to
do on the
Sabbath?”
(NIV)
The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.
(ESV)
And the
scribes and the
Pharisees watched him, to see
whether he would
heal on the
Sabbath,
so
that they might
find a reason to
accuse him.
(NIV)
But the Pharisees and the experts in the law rejected God’s purpose for themselves, because they had not been baptised by John.)
(ESV)
but the
Pharisees and the
lawyers rejected the
purpose of
God for themselves, not having been
baptized by him.)
(NIV)
When one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, he went to the Pharisee’s house and reclined at the table.
(ESV)
One of the
Pharisees asked him to eat with him,
and he
went into the
Pharisee’s house and
reclined at table.
(NIV)
A woman in that town who lived a sinful life learned that Jesus was eating at the Pharisee’s house, so she came there with an alabaster jar of perfume.
(ESV)
And behold, a
woman of the
city,
who was a
sinner, when she
learned that he was
reclining at table
in the
Pharisee’s house,
brought an
alabaster flask of
ointment,
(NIV)
When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, ‘If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is – that she is a sinner.’
(ESV)
Now when the
Pharisee who had
invited him saw this, he
said to himself, “
If this
man were a
prophet, he would have
known who and what sort of
woman this is
who is
touching him,
for she
is a
sinner.”
(NIV)
When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited him to eat with him; so he went in and reclined at the table.
(ESV)
While Jesus was
speaking,
a
Pharisee asked him to dine with him,
so he
went in and reclined at
table.
(NIV)
But the Pharisee was surprised when he noticed that Jesus did not first wash before the meal.
(ESV)
The Pharisee was
astonished to
see that he did
not first wash before dinner.
(NIV)
Then the Lord said to him,
‘Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
(ESV)
And the
Lord said to him,
“Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness.
(NIV)
‘Woe to you Pharisees, because you give God a tenth of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God. You should have practised the latter without leaving the former undone.
(ESV)
“But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, and neglect justice and the love of God. These you ought to have done, without neglecting the others.
(NIV)
‘Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the market-places.
(ESV)
Woe to you Pharisees! For you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces.
(NIV)
When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions,
(ESV)
As he
went away from
there, the
scribes and the
Pharisees began to
press him
hard and to
provoke him to
speak about many things,
(NIV)
Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying:
‘Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
(ESV)
In the
meantime,
when so
many thousands of the
people had
gathered together that they were
trampling one another, he
began to
say to his disciples first,
“Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
(NIV)
At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, ‘Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you.’
(ESV)
At that
very hour some Pharisees came and
said to
him, “Get
away from
here,
for Herod wants to
kill you.”
(NIV)
One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee, he was being carefully watched.
(ESV)
One Sabbath,
when he went to
dine at the
house of a ruler of the
Pharisees,
they were watching him carefully.
(NIV)
Jesus asked the Pharisees and experts in the law,
‘Is it lawful to heal on the Sabbath or not?’
(ESV)
And Jesus responded to the
lawyers and Pharisees,
saying,
“Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?”
Copyright information for
NIV,
ESV