(NIV)
You, however, will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
(ESV)
As for you, you shall
go to your
fathers in
peace;
you shall be
buried in a
good old age.
(NIV)
As soon as they had brought them out, one of them said, ‘Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!’
(ESV)
And as they
brought them
out, one
said, “
Escape for your
life.
Do not
look back or
stop anywhere in the
valley.
Escape to the
hills,
lest you be
swept away.”
(NIV)
Your servant has found favour in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
(ESV)
Behold, your
servant has
found favor in your
sight, and you have
shown me great kindness in
saving my
life. But I
cannot escape to the
hills, lest the
disaster overtake me and I
die.
(NIV)
Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it – it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.’
(ESV)
Behold, this
city is
near enough to
flee to, and
it is a
little one. Let me
escape there—is it not a
little one?—and my
life will be
saved!”
(NIV)
But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it.’ (That is why the town was called Zoar. )
(ESV)
Escape there quickly, for I
can do nothing till you
arrive there.”
Therefore the
name of the
city was
called Zoar.
(NIV)
that you will do us no harm, just as we did not harm you but always treated you well and sent you away peacefully. And now you are blessed by the
Lord.’
(ESV)
that you will
do us no
harm, just as we have not
touched you and have
done to you
nothing but good and have
sent you away in
peace.
You are
now the
blessed of the
Lord.”
(NIV)
Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they went away peacefully.
(ESV)
In the
morning they rose
early and
exchanged oaths. And
Isaac sent them on their way, and they
departed from him in
peace.
(NIV)
so that I return safely to my father’s household, then the
Lord will be my God
(ESV)
so that I come
again to my
father’s house in
peace,
then the
Lord shall be my
God,
(NIV)
Three days later, while all of them were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, took their swords and attacked the unsuspecting city, killing every male.
(ESV)
On the
third day, when they were
sore,
two of the
sons of
Jacob,
Simeon and
Levi,
Dinah’s brothers,
took their swords and
came against the
city while it
felt secure and
killed all the
males.
(NIV)
When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.
(ESV)
But when his
brothers saw that their
father loved him more
than all his
brothers, they
hated him and
could not speak peacefully to him.
(NIV)
‘I cannot do it,’ Joseph replied to Pharaoh, ‘but God will give Pharaoh the answer he desires.’
(ESV)
Joseph answered Pharaoh,
“It is not in
me;
God will give
Pharaoh a
favorable answer.”
(NIV)
‘It’s all right,’ he said. ‘Don’t be afraid. Your God, the God of your father, has given you treasure in your sacks; I received your silver.’ Then he brought Simeon out to them.
(ESV)
He
replied, “
Peace to you, do
not be
afraid. Your
God and the
God of your
father has
put treasure in your
sacks for you. I
received your
money.” Then he
brought Simeon out to them.
(NIV)
But Joseph said, ‘Far be it from me to do such a thing! Only the man who was found to have the cup will become my slave. The rest of you, go back to your father in peace.’
(ESV)
But he
said, “Far be
it from me that I should
do so! Only the
man in
whose hand the
cup was
found shall be my
servant. But as for you,
go up in
peace to your
father.”
(NIV)
Then Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, ‘Let me return to my own people in Egypt to see if any of them are still alive.’
Jethro said, ‘Go, and I wish you well.’
(ESV)
Moses went back to
Jethro his
father-in-law and
said to him, “
Please let me
go back to my
brothers in
Egypt to
see whether they are
still alive.” And
Jethro said to
Moses, “
Go in
peace.”
(NIV)
Give an order now to bring your livestock and everything you have in the field to a place of shelter, because the hail will fall on every person and animal that has not been brought in and is still out in the field, and they will die.”’
(ESV)
Now therefore
send,
get your
livestock and
all that you have in the
field into
safe shelter, for
every man and
beast that
is in the
field and is not
brought home will
die when the
hail falls on them.”’”
(NIV)
If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied.’
(ESV)
If you
do this,
God will
direct you, you will be
able to
endure,
and all this
people also will
go to their
place in
peace.”
(NIV)
‘“Follow my decrees and be careful to obey my laws, and you will live safely in the land.
(ESV)
“Therefore you shall
do my
statutes and
keep my
rules and
perform them, and then you will
dwell in the
land securely.
(NIV)
Then the land will yield its fruit, and you will eat your fill and live there in safety.
(ESV)
The
land will
yield its
fruit, and you will
eat your
fill and
dwell in it
securely.
(NIV)
Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land.
(ESV)
Your
threshing shall
last to the time of the
grape harvest, and the grape harvest shall
last to the time for
sowing. And you shall
eat your
bread to the
full and
dwell in your
land securely.
(NIV)
‘“I will grant peace in the land, and you will lie down and no one will make you afraid. I will remove wild beasts from the land, and the sword will not pass through your country.
(ESV)
I will
give peace in the
land, and you shall
lie down, and none shall make you
afraid. And I will
remove harmful beasts from the
land,
and the
sword shall not go
through your
land.
(NIV)
the
Lord turn his face towards you
and give you peace.’”
(ESV)
the
Lord lift
up his
countenance upon you and
give you
peace.
(NIV)
Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.
(ESV)
Therefore say,
‘
Behold, I
give to him my
covenant of
peace,
(NIV)
From the Desert of Kedemoth I sent messengers to Sihon king of Heshbon offering peace and saying,
(ESV)
“So I
sent messengers from the
wilderness of
Kedemoth to
Sihon the
king of
Heshbon,
with
words of
peace,
saying,
(NIV)
But you will cross the Jordan and settle in the land the
Lord your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies around you so that you will live in safety.
(ESV)
But when you
go over the
Jordan and
live in the
land that the
Lord your
God is giving you to
inherit,
and when he gives you
rest from all your
enemies around, so that you
live in
safety,
(NIV)
When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.
(ESV)
“When you draw
near to a
city to
fight against
it,
offer terms of
peace to it.
(NIV)
If they accept and open their gates, all the people in it shall be subject to forced labour and shall work for you.
(ESV)
And
if it
responds to you
peaceably and it
opens to you, then
all the
people who are
found in it shall do
forced labor for you and shall
serve you.
(NIV)
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.
(ESV)
You shall not
seek their
peace or their
prosperity all your
days forever.
(NIV)
About Benjamin he said:
‘Let the beloved of the
Lord rest secure in him,
for he shields him all day long,
and the one the
Lord loves rests between his shoulders.’
(ESV)
Of
Benjamin he
said,
“The
beloved of the
Lord dwells in
safety.
The High
God surrounds him
all day long,
and
dwells between his
shoulders.”
(NIV)
So Israel will live in safety;
Jacob will dwell secure
in a land of grain and new wine,
where the heavens drop dew.
(ESV)
So
Israel lived in
safety,
Jacob lived
alone in a
land of
grain and
wine,
whose
heavens drop down dew.
(NIV)
Then Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the assembly ratified it by oath.
(ESV)
And
Joshua made peace with them and
made a
covenant with them, to let them
live, and the
leaders of the
congregation swore to them.
(NIV)
While they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah.
(ESV)
Ehud escaped while they
delayed, and he
passed beyond the
idols and
escaped to
Seirah.
(NIV)
At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not one escaped.
(ESV)
And they
killed at that
time about
10,000 of the
Moabites,
all strong,
able-bodied men;
not a
man escaped.
(NIV)
Sisera, meanwhile, fled on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, because there was an alliance between Jabin king of Hazor and the family of Heber the Kenite.
(ESV)
But
Sisera fled away on
foot to the
tent of
Jael, the
wife of
Heber the
Kenite,
for there was
peace between Jabin the
king of
Hazor and the
house of
Heber the
Kenite.
(NIV)
But the
Lord said to him, ‘Peace! Do not be afraid. You are not going to die.’
(ESV)
But the
Lord said to him, “
Peace be to you. Do
not fear; you shall
not die.”
(NIV)
Then build a proper kind of altar to the
Lord your God on the top of this height. Using the wood of the Asherah pole that you cut down, offer the second bull as a burnt offering.’
(ESV)
and
build an
altar to the
Lord your
God on the
top of the
stronghold here, with stones laid in
due order. Then
take the
second bull and
offer it as a
burnt offering with the
wood of the
Asherah that you shall
cut down.”
(NIV)
So he said to the men of Peniel, ‘When I return in triumph, I will tear down this tower.’
(ESV)
And he
said to the
men of
Penuel,
“When I come
again in
peace,
I will break
down this tower.”
(NIV)
Gideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and attacked the unsuspecting army.
(ESV)
And
Gideon went up by the
way of the
tent dwellers east of
Nobah and
Jogbehah and
attacked the
army, for the
army felt
secure.
(NIV)
The king of the Ammonites answered Jephthah’s messengers, ‘When Israel came up out of Egypt, they took away my land from the Arnon to the Jabbok, all the way to the Jordan. Now give it back peaceably.’
(ESV)
And the
king of the
Ammonites answered the
messengers of
Jephthah,
“Because
Israel on
coming up from
Egypt took away my
land, from the
Arnon to the
Jabbok and to the
Jordan; now therefore
restore it
peaceably.”
(NIV)
whatever comes out of the door of my house to meet me when I return in triumph from the Ammonites will be the
Lord’s, and I will sacrifice it as a burnt offering.’
(ESV)
then
whatever comes out from the
doors of my
house to
meet me when I
return in
peace from the
Ammonites shall be the
Lord’s, and I will
offer it up for a
burnt offering.”
(NIV)
Because he was very thirsty, he cried out to the
Lord, ‘You have given your servant this great victory. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?’
(ESV)
And he was
very thirsty, and he
called upon the
Lord and
said,
“You have
granted this
great salvation by the
hand of your
servant, and shall I now
die of
thirst and
fall into the
hands of the
uncircumcised?”
(NIV)
The priest answered them, ‘Go in peace. Your journey has the
Lord’s approval.’
(ESV)
And the
priest said to them, “
Go in
peace. The
journey on which you
go is under the
eye of the
Lord.”
(NIV)
So the five men left and came to Laish, where they saw that the people were living in safety, like the Sidonians, at peace and secure. And since their land lacked nothing, they were prosperous. Also, they lived a long way from the Sidonians and had no relationship with anyone else.
(ESV)
Then the
five men departed and
came to
Laish and
saw the
people who were
there, how they
lived in
security, after the
manner of the
Sidonians,
quiet and
unsuspecting, lacking
nothing that is in the
earth and
possessing wealth, and how they were
far from the
Sidonians and had no
dealings with
anyone.
(NIV)
‘You are welcome at my house,’ the old man said. ‘Let me supply whatever you need. Only don’t spend the night in the square.’
(ESV)
And the
old man said,
“
Peace be to you; I will care
for all your
wants.
Only, do
not spend the night in the
square.”
(NIV)
Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjaminites at the rock of Rimmon.
(ESV)
Then the
whole congregation sent word to the
people of
Benjamin who were at the
rock of
Rimmon and
proclaimed peace to them.
(NIV)
Eli answered, ‘Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him.’
(ESV)
Then
Eli answered,
“
Go in
peace, and the
God of
Israel grant your
petition that you have
made to him.”
(NIV)
The towns from Ekron to Gath that the Philistines had captured from Israel were restored to Israel, and Israel delivered the neighbouring territory from the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
(ESV)
The
cities that the
Philistines had
taken from
Israel were
restored to
Israel,
from Ekron to Gath, and
Israel delivered their
territory from the
hand of the
Philistines. There was
peace also
between Israel and the
Amorites.
(NIV)
They told the messengers who had come, ‘Say to the men of Jabesh Gilead, “By the time the sun is hot tomorrow, you will be rescued.”’ When the messengers went and reported this to the men of Jabesh, they were elated.
(ESV)
And they
said to the
messengers who had
come, “
Thus shall you
say to the
men of
Jabesh-gilead: ‘
Tomorrow, by the time the
sun is
hot, you shall have
salvation.’” When the
messengers came and
told the
men of
Jabesh, they were
glad.
(NIV)
But Saul said, ‘No one will be put to death today, for this day the
Lord has rescued Israel.’
(ESV)
But
Saul said,
“
Not a
man shall be
put to death this day,
for today the
Lord has
worked salvation in
Israel.”
(NIV)
Then the
Lord sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah and Samuel, and he delivered you from the hands of your enemies all around you, so that you lived in safety.
(ESV)
And the
Lord sent Jerubbaal and
Barak and
Jephthah and
Samuel and
delivered you out of the
hand of your
enemies on every
side, and you
lived in
safety.
(NIV)
Samuel did what the
Lord said. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town trembled when they met him. They asked, ‘Do you come in peace?’
(ESV)
Samuel did what the
Lord commanded and
came to
Bethlehem. The
elders of the
city came to
meet him
trembling and
said,
“Do you
come peaceably?”
(NIV)
Samuel replied, ‘Yes, in peace; I have come to sacrifice to the
Lord. Consecrate yourselves and come to the sacrifice with me.’ Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
(ESV)
And he
said, “
Peaceably; I have
come to
sacrifice to the
Lord.
Consecrate yourselves, and
come with me to the
sacrifice.” And he
consecrated Jesse and his
sons and
invited them to the
sacrifice.
(NIV)
He took his life in his hands when he killed the Philistine. The
Lord won a great victory for all Israel, and you saw it and were glad. Why then would you do wrong to an innocent man like David by killing him for no reason?’
(ESV)
For he
took his
life in his
hand and he
struck down the
Philistine,
and the
Lord worked a
great salvation for
all Israel. You
saw it, and
rejoiced.
Why then will you
sin against
innocent blood by
killing David without cause?”
(NIV)
Saul tried to pin him to the wall with his spear, but David eluded him as Saul drove the spear into the wall. That night David made good his escape.
(ESV)
And
Saul sought to
pin David to the
wall with the
spear, but he
eluded Saul, so that he
struck the
spear into the
wall. And
David fled and
escaped that
night.
(NIV)
Saul sent men to David’s house to watch it and to kill him in the morning. But Michal, David’s wife, warned him, ‘If you don’t run for your life tonight, tomorrow you’ll be killed.’
(ESV)
Saul sent messengers to
David’s house to
watch him, that he might
kill him in the
morning. But
Michal,
David’s wife,
told him, “
If you do
not escape with your
life tonight,
tomorrow you will be
killed.”
(NIV)
So Michal let David down through a window, and he fled and escaped.
(ESV)
So
Michal let
David down through the
window, and he
fled away and
escaped.
(NIV)
Saul said to Michal, ‘Why did you deceive me like this and send my enemy away so that he escaped?’
Michal told him, ‘He said to me, “Let me get away. Why should I kill you?”’
(ESV)
Saul said to
Michal, “
Why have you
deceived me thus and let my
enemy go, so that he has
escaped?” And
Michal answered Saul, “He
said to me, ‘Let me
go.
Why should I
kill you?’”
(NIV)
When David had fled and made his escape, he went to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. Then he and Samuel went to Naioth and stayed there.
(ESV)
Now
David fled and
escaped, and he
came to
Samuel at
Ramah and
told him
all that
Saul had
done to him. And he and
Samuel went and
lived at Naioth.
(NIV)
He said, “Let me go, because our family is observing a sacrifice in the town and my brother has ordered me to be there. If I have found favour in your eyes, let me go to see my brothers.” That is why he has not come to the king’s table.’
(ESV)
He
said, ‘Let me
go,
for our
clan holds a
sacrifice in the
city, and my
brother has
commanded me to be there. So
now,
if I have
found favor in your
eyes, let me
get away and
see my
brothers.’ For this
reason he has
not come to the
king’s table.”
(NIV)
Jonathan said to David, ‘Go in peace, for we have sworn friendship with each other in the name of the
Lord, saying, “The
Lord is witness between you and me, and between your descendants and my descendants for ever.”’ Then David left, and Jonathan went back to the town.
(ESV)
Then
Jonathan said to
David,
“
Go in
peace,
because we have
sworn both of us in the
name of the
Lord,
saying,
‘The
Lord shall be
between me and you, and
between my
offspring and your
offspring,
forever.’” And he
rose and
departed, and
Jonathan went into the
city.
(NIV)
David left Gath and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and his father’s household heard about it, they went down to him there.
(ESV)
David departed from there and
escaped to the
cave of
Adullam. And when his
brothers and
all his
father’s house heard it, they
went down there to him.
Copyright information for
NIV,
ESV