(NIV)
Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out of bronze and iron. Tubal-Cain’s sister was Naamah.
(ESV)
Zillah also bore Tubal-cain; he was the
forger of
all instruments of
bronze and
iron. The
sister of
Tubal-cain was
Naamah.
(NIV)
Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you.’
(ESV)
Say you are my
sister, that
it may go well with me because of you, and that my
life may be
spared for
your sake.”
(NIV)
Why did you say, “She is my sister,” so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!’
(ESV)
Why did you
say, ‘She is my
sister,’ so that
I took her for my
wife?
Now then, here is your
wife;
take her, and
go.”
(NIV)
and there Abraham said of his wife Sarah, ‘She is my sister.’ Then Abimelek king of Gerar sent for Sarah and took her.
(ESV)
And
Abraham said of Sarah his
wife,
“
She is my
sister.” And
Abimelech king of
Gerar sent and
took Sarah.
(NIV)
Did he not say to me, “She is my sister,” and didn’t she also say, “He is my brother”? I have done this with a clear conscience and clean hands.’
(ESV)
Did he not himself
say to me, ‘
She is my
sister’?
And she herself said, ‘He is my
brother.’ In the
integrity of my
heart and the
innocence of my
hands I have
done this.”
(NIV)
Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not of my mother; and she became my wife.
(ESV)
Besides, she is
indeed my
sister, the
daughter of my
father though
not the
daughter of my
mother, and she
became my
wife.
(NIV)
As soon as he had seen the nose ring, and the bracelets on his sister’s arms, and had heard Rebekah tell what the man said to her, he went out to the man and found him standing by the camels near the spring.
(ESV)
As soon as he
saw the
ring and the
bracelets on his
sister’s arms, and
heard the
words of
Rebekah his
sister, “
Thus the
man spoke to me,” he
went to the
man. And
behold, he was
standing by the
camels at the
spring.
(NIV)
So they sent their sister Rebekah on her way, along with her nurse and Abraham’s servant and his men.
(ESV)
So they
sent away Rebekah their
sister and
her nurse, and
Abraham’s servant and
his men.
(NIV)
And they blessed Rebekah and said to her,
‘Our sister, may you increase
to thousands upon thousands;
may your offspring possess
the cities of their enemies.’
(ESV)
And they
blessed Rebekah and
said to her,
“
Our sister, may you
becomethousands of
ten thousands,
and may your
offspring possessthe
gate of those who
hate him!”
(NIV)
and Isaac was forty years old when he married Rebekah daughter of Bethuel the Aramean from Paddan Aram and sister of Laban the Aramean.
(ESV)
and
Isaac was
forty years old when he
took Rebekah,
the
daughter of
Bethuel the
Aramean of
Paddan-aram,
the
sister of
Laban the
Aramean, to be his
wife.
(NIV)
When the men of that place asked him about his wife, he said, ‘She is my sister,’ because he was afraid to say, ‘She is my wife.’ He thought, ‘The men of this place might kill me on account of Rebekah, because she is beautiful.’
(ESV)
When the
men of the
place asked him about his
wife,
he said, “She is my
sister,” for
he feared to
say, “My
wife,” thinking, “lest the
men of the
place should
kill me because of
Rebekah,” because
she was
attractive in
appearance.
(NIV)
So Abimelek summoned Isaac and said, ‘She is really your wife! Why did you say, “She is my sister”?’
Isaac answered him, ‘Because I thought I might lose my life on account of her.’
(ESV)
So
Abimelech called Isaac and
said, “
Behold, she
is your
wife.
How then could you
say, ‘She is my
sister’?”
Isaac said to him, “
Because I
thought, ‘
Lest I
die because of
her.’”
(NIV)
so he went to Ishmael and married Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Ishmael son of Abraham, in addition to the wives he already had.
(ESV)
Esau went to Ishmael and
took as his
wife,
besides the
wives he had,
Mahalath the
daughter of
Ishmael,
Abraham’s son, the
sister of
Nebaioth.
(NIV)
As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister’s son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
(ESV)
As soon as
Laban heard the
news about
Jacob, his
sister’s son,
he ran to
meet him and
embraced him and
kissed him and
brought him
to his
house. Jacob
told Laban all these things,
(NIV)
When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, she became jealous of her sister. So she said to Jacob, ‘Give me children, or I’ll die!’
(ESV)
When
Rachel saw that she
bore Jacob no children,
she envied her
sister. She
said to Jacob, “
Give me
children,
or I shall
die!”
(NIV)
Then Rachel said, ‘I have had a great struggle with my sister, and I have won.’ So she named him Naphtali.
(ESV)
Then
Rachel said, “With
mighty wrestlings I have
wrestled with my
sister and have
prevailed.” So she
called his
name Naphtali.
(NIV)
Because their sister Dinah had been defiled, Jacob’s sons replied deceitfully as they spoke to Shechem and his father Hamor.
(ESV)
The
sons of
Jacob answered Shechem and his
father Hamor deceitfully, because
he had
defiled their sister Dinah.
(NIV)
They said to them, ‘We can’t do such a thing; we can’t give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.
(ESV)
They
said to them, “We
cannot do this thing, to
give our
sister to
one who is
uncircumcised, for
that would be a
disgrace to
us.
(NIV)
The sons of Jacob came upon the dead bodies and looted the city where their sister had been defiled.
(ESV)
The
sons of
Jacob came upon the
slain and
plundered the
city,
because they had
defiled their sister.
(NIV)
But they replied, ‘Should he have treated our sister like a prostitute?’
(ESV)
But they
said, “Should he
treat our sister like a
prostitute?”
(NIV)
also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
(ESV)
and
Basemath,
Ishmael’s daughter, the
sister of
Nebaioth.
(NIV)
The sons of Lotan:
Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
(ESV)
The
sons of
Lotan were
Hori and
Hemam; and
Lotan’s sister was
Timna.
(NIV)
The sons of Asher:
Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah.
Their sister was Serah.
The sons of Beriah:
Heber and Malkiel.
(ESV)
The
sons of
Asher:
Imnah,
Ishvah,
Ishvi,
Beriah, with
Serah their
sister. And the
sons of
Beriah:
Heber and
Malchiel.
(NIV)
His sister stood at a distance to see what would happen to him.
(ESV)
And his
sister stood at a
distance to
know what would be
done to
him.
(NIV)
Then his sister asked Pharaoh’s daughter, ‘Shall I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?’
(ESV)
Then his
sister said to
Pharaoh’s daughter, “Shall I
go and
call you a
nurse from the
Hebrew women to
nurse the
child for you?”
(NIV)
Amram married his father’s sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
(ESV)
Amram took as his
wife Jochebed his
father’s sister, and she
bore him
Aaron and
Moses, the
years of the
life of
Amram being
137 years.
(NIV)
Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
(ESV)
Aaron took as his
wife Elisheba, the
daughter of
Amminadab and the
sister of
Nahshon, and she
bore him
Nadab,
Abihu,
Eleazar, and
Ithamar.
(NIV)
Then Miriam the prophet, Aaron’s sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her, with tambourines and dancing.
(ESV)
Then
Miriam the
prophetess, the
sister of
Aaron,
took a
tambourine in her
hand, and
all the
women went out after her with
tambourines and
dancing.
(NIV)
Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
(ESV)
Five curtains shall
be coupled to
one another, and the other
five curtains shall be
coupled to
one another.
(NIV)
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
(ESV)
Fifty loops you shall
make on the
one curtain, and
fifty loops you shall
make on the
edge of the
curtain that is in the
second set; the
loops shall be
opposite one another.
(NIV)
Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
(ESV)
And you shall
make fifty clasps of
gold, and
couple the
curtains one to the
other with the
clasps,
so that the tabernacle may be a
single whole.
(NIV)
with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
(ESV)
There shall be
two tenons in
each frame, for
fitting together.
So shall you
do for
all the
frames of the
tabernacle.
(NIV)
‘“Do not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
(ESV)
You shall
not uncover the
nakedness of your
sister, your
father’s daughter or your
mother’s daughter, whether
brought up in the
family or in
another home.
(NIV)
‘“Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
(ESV)
You shall
not uncover the
nakedness of your
father’s wife’s daughter,
brought up in your
father’s family, since she is your
sister.
(NIV)
‘“Do not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
(ESV)
You shall
not uncover the
nakedness of your
father’s sister;
she is
your father’s relative.
(NIV)
‘“Do not have sexual relations with your mother’s sister, because she is your mother’s close relative.
(ESV)
You shall
not uncover the
nakedness of your
mother’s sister, for
she is
your mother’s relative.
(NIV)
‘“Do not dishonour your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
(ESV)
You shall
not uncover the
nakedness of your
father’s brother, that is, you shall
not approach his
wife;
she is
your aunt.
(NIV)
‘“Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
(ESV)
And you shall
not take a woman as a
rival wife to her
sister,
uncovering her
nakedness while her sister is still alive.
(NIV)
‘“If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be publicly removed from their people. He has dishonoured his sister and will be held responsible.
(ESV)
“If a
man takes his
sister, a
daughter of his
father or a
daughter of his
mother, and
sees her
nakedness, and
she sees his
nakedness, it is a
disgrace, and
they shall be
cut off in the
sight of the
children of their
people. He has
uncovered his
sister’s nakedness, and he shall
bear his
iniquity.
(NIV)
‘“Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonour a close relative; both of you would be held responsible.
(ESV)
You shall
not uncover the
nakedness of your
mother’s sister or of your
father’s sister, for that is to
make naked one’s
relative; they shall
bear their
iniquity.
(NIV)
‘“If a man has sexual relations with his aunt, he has dishonoured his uncle. They will be held responsible; they will die childless.
(ESV)
If a
man lies with his
uncle’s wife, he has
uncovered his
uncle’s nakedness; they shall
bear their
sin; they shall
die childless.
(NIV)
or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband – for her he may make himself unclean.
(ESV)
or his
virgin sister (who is
near to him because she has had
no husband; for her he may make himself
unclean).
(NIV)
Even if their own father or mother or brother or sister dies, they must not make themselves ceremonially unclean on account of them, because the symbol of their dedication to God is on their head.
(ESV)
Not even for his
father or for his
mother, for
brother or
sister, if they
die, shall he make himself
unclean,
because his
separation to
God is on
his head.
(NIV)
They treated you as enemies when they deceived you in the Peor incident involving their sister Kozbi, the daughter of a Midianite leader, the woman who was killed when the plague came as a result of that incident.’
(ESV)
for they have
harassed you with their
wiles, with
which they
beguiled you in the
matter of
Peor, and in the
matter of
Cozbi, the
daughter of the
chief of
Midian, their
sister, who was
killed on the
day of the
plague on account of
Peor.”
(NIV)
the name of Amram’s wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born to the Levites in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses and their sister Miriam.
(ESV)
The
name of
Amram’s wife was
Jochebed the
daughter of
Levi,
who was
born to
Levi in
Egypt. And she
bore to
Amram Aaron and
Moses and
Miriam their sister.
(NIV)
However, if a man does not want to marry his brother’s wife, she shall go to the elders at the town gate and say, ‘My husband’s brother refuses to carry on his brother’s name in Israel. He will not fulfil the duty of a brother-in-law to me.’
(ESV)
And
if the
man does
not wish to
take his
brother’s wife, then his
brother’s wife shall
go up to the
gate to the
elders and
say, ‘My
husband’s brother refuses to
perpetuate his
brother’s name in
Israel; he
will not perform the duty of a
husband’s brother to
me.’
(NIV)
his brother’s widow shall go up to him in the presence of the elders, take off one of his sandals, spit in his face and say, ‘This is what is done to the man who will not build up his brother’s family line.’
(ESV)
then his
brother’s wife shall
go up to him in the
presence of the
elders and
pull his
sandal off his
foot and
spit in his
face. And she shall
answer and
say, ‘
So shall it be
done to the
man who does
not build up his brother’s house.’
(NIV)
‘Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’
Then all the people shall say, ‘Amen!’
(ESV)
“‘
Cursed be anyone who
lies with his
sister, whether the
daughter of his
father or the
daughter of his
mother.’ And
all the
people shall
say, ‘
Amen.’
(NIV)
that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them – and that you will save us from death.’
(ESV)
that you will
save alive my
father and
mother, my
brothers and
sisters, and
all who belong to them, and
deliver our
lives from
death.”
(NIV)
‘I was so sure you hated her,’ he said, ‘that I gave her to your companion. Isn’t her younger sister more attractive? Take her instead.’
(ESV)
And her
father said, “I
really thought that you
utterly hated her, so I
gave her to your
companion. Is not her
younger sister more beautiful than
she?
Please take her
instead.”
(NIV)
‘Look,’ said Naomi, ‘your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.’
(ESV)
And she
said, “
See, your
sister-in-law has gone
back to her
people and to
her gods;
return after your sister-in-law.”
(NIV)
In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
(ESV)
Now
Absalom,
David’s son, had a
beautiful sister, whose
name was
Tamar. And
after a time Amnon,
David’s son,
loved her.
(NIV)
Amnon became so obsessed with his sister Tamar that he made himself ill. She was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
(ESV)
And
Amnon was so
tormented that he made himself
ill because
of his
sister Tamar,
for she was a
virgin, and it
seemed impossible to
Amnon to
do anything to her.
(NIV)
He asked Amnon, ‘Why do you, the king’s son, look so haggard morning after morning? Won’t you tell me?’
Amnon said to him, ‘I’m in love with Tamar, my brother Absalom’s sister.’
(ESV)
And he
said to him, “O
son of the
king,
why are
you so
haggard morning after
morning? Will you
not tell me?”
Amnon said to him, “
I love Tamar, my
brother Absalom’s sister.”
(NIV)
‘Go to bed and pretend to be ill,’ Jonadab said. ‘When your father comes to see you, say to him, “I would like my sister Tamar to come and give me something to eat. Let her prepare the food in my sight so that I may watch her and then eat it from her hand.”’
(ESV)
Jonadab said to him, “Lie
down on your
bed and pretend to be
ill. And when your
father comes to
see you,
say to him, ‘Let my
sister Tamar come and
give me
bread to eat, and
prepare the
food in my
sight,
that I may
see it and
eat it from
her hand.’”
(NIV)
So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, ‘I would like my sister Tamar to come and make some special bread in my sight, so that I may eat from her hand.’
(ESV)
So
Amnon lay down and pretended to be
ill. And when the
king came to
see him,
Amnon said to the
king, “
Please let my
sister Tamar come and
make a
couple of
cakes in my
sight, that I may
eat from
her hand.”
(NIV)
So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.
(ESV)
So
Tamar went to her
brother Amnon’s house, where
he was lying
down. And she
took dough and
kneaded it and
made cakes in his
sight and
baked the
cakes.
(NIV)
But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, ‘Come to bed with me, my sister.’
(ESV)
But when she
brought them near him
to eat, he took
hold of her and
said to her, “
Come,
lie with me,
my sister.”
(NIV)
Her brother Absalom said to her, ‘Has that Amnon, your brother, been with you? Be quiet for now, my sister; he is your brother. Don’t take this thing to heart.’ And Tamar lived in her brother Absalom’s house, a desolate woman.
(ESV)
And her
brother Absalom said to her, “Has
Amnon your
brother been
with you? Now hold your
peace, my
sister. He is your
brother; do
not take this to
heart.” So
Tamar lived, a
desolate woman, in
her brother Absalom’s house.
(NIV)
And Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.
(ESV)
But
Absalom spoke to Amnon neither good nor bad,
for Absalom hated Amnon,
because he had
violated his sister Tamar.
Copyright information for
NIV,
ESV