(NIV)
By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
(ESV)
And on the
seventh day God finished his
work that he had
done, and he
rested on the
seventh day from
all his
work that he had
done.
(NIV)
Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
(ESV)
So
God blessed the
seventh day and made it
holy,
because on it God
rested from
all his
work that he had
done in
creation.
(NIV)
Now no shrub had yet appeared on the earth and no plant had yet sprung up, for the
Lord God had not sent rain on the earth and there was no one to work the ground,
(ESV)
When no
bush of the
field was
yet in the
land and
no small
plant of the
field had
yet sprung up—
for the
Lord God had
not caused it to
rain on the
land, and there was
no man to
work the
ground,
(NIV)
The
Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
(ESV)
The
Lord God took the
man and
put him in the
garden of
Eden to
work it and
keep it.
(NIV)
So the
Lord God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.
(ESV)
therefore the
Lord God sent him out from the
garden of
Eden to
work the
ground from
which he was
taken.
(NIV)
Later she gave birth to his brother Abel.
Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.
(ESV)
And
again, she
bore his
brother Abel. Now
Abel was a
keeper of
sheep, and
Cain a
worker of the
ground.
(NIV)
When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.’
(ESV)
When you
work the
ground, it shall
no longer yield to you its
strength. You shall be a
fugitive and a
wanderer on the
earth.”
(NIV)
He named him Noah and said, ‘He will comfort us in the labour and painful toil of our hands caused by the ground the
Lord has cursed.’
(ESV)
and
called his
name Noah,
saying, “
Out of the
ground that the
Lord has
cursed, this
one shall bring us
relief from our
work and from the
painful toil of our
hands.”
(NIV)
For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
(ESV)
Twelve years they had
served Chedorlaomer, but in the
thirteenth year they
rebelled.
(NIV)
Then the
Lord said to him, ‘Know for certain that for four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own and that they will be enslaved and ill-treated there.
(ESV)
Then the
Lord said to
Abram, “
Know for
certain that your
offspring will be
sojourners in a
land that is
not theirs and will be
servants there, and they will be
afflicted for
four hundred years.
(NIV)
But I will punish the nation they serve as slaves, and afterwards they will come out with great possessions.
(ESV)
But I will
bring judgment on the
nation that they
serve, and
afterward they shall
come out with
great possessions.
(NIV)
Is anything too hard for the
Lord? I will return to you at the appointed time next year, and Sarah will have a son.’
(ESV)
Is
anything too
hard for the
Lord? At the
appointed time I will
return to you, about this
time next year, and
Sarah shall have a
son.”
(NIV)
Then Abimelek called Abraham in and said, ‘What have you done to us? How have I wronged you that you have brought such great guilt upon me and my kingdom? You have done things to me that should never be done.’
(ESV)
Then
Abimelech called Abraham and
said to him, “What have you
done to us? And how have I
sinned against you, that you have
brought on me and my
kingdom a
great sin? You have
done to me
things that ought not to be
done.”
(NIV)
The
Lord said to her,
‘Two nations are in your womb,
and two peoples from within you will be separated;
one people will be stronger than the other,
and the elder will serve the younger.’
(ESV)
And the
Lord said to her,
“
Two nations are in your
womb,
and
two peoples from
within you shall be
divided;
the
one shall be
stronger than the
other,
the
older shall
serve the
younger.”
(NIV)
May nations serve you
and peoples bow down to you.
Be lord over your brothers,
and may the sons of your mother bow down to you.
May those who curse you be cursed
and those who bless you be blessed.’
(ESV)
Let
peoples serve you,
and
nations bow down to you.
Be lord over your
brothers,
and may your
mother’s sons bow down to you.
Cursed be everyone who
curses you,
and
blessed be everyone who
blesses you!”
(NIV)
You will live by the sword
and you will serve your brother.
But when you grow restless,
you will throw his yoke
from off your neck.’
(ESV)
By your
sword you shall
live,
and you shall
serve your
brother;
but when you
grow restless you shall
break his
yoke from your
neck.”
(NIV)
Laban said to him, ‘Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be.’
(ESV)
Then
Laban said to
Jacob, “
Because you are my
kinsman, should you therefore
serve me for
nothing?
Tell me,
what shall your
wages be?”
(NIV)
Jacob was in love with Rachel and said, ‘I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.’
(ESV)
Jacob loved Rachel. And he
said “I will
serve you
seven years for your
younger daughter Rachel.”
(NIV)
So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
(ESV)
So
Jacob served seven years for
Rachel, and they
seemed to him but a
few days because of the love he
had for her.
(NIV)
When morning came, there was Leah! So Jacob said to Laban, ‘What is this you have done to me? I served you for Rachel, didn’t I? Why have you deceived me?’
(ESV)
And in the
morning,
behold, it was
Leah! And Jacob
said to
Laban, “
What is
this you have
done to me? Did I
not serve with you for
Rachel?
Why then have you
deceived me?”
(NIV)
Finish this daughter’s bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work.’
(ESV)
Complete the
week of
this one, and we will
give you the
other also in
return for
serving me
another seven years.”
(NIV)
Jacob made love to Rachel also, and his love for Rachel was greater than his love for Leah. And he worked for Laban another seven years.
(ESV)
So Jacob
went in to
Rachel also,
and he
loved Rachel more than
Leah, and
served Laban for
another seven years.
(NIV)
Give me my wives and children, for whom I have served you, and I will be on my way. You know how much work I’ve done for you.’
(ESV)
Give me my
wives and my
children for whom I have
served you, that I may
go,
for you
know the
service that I have
given you.”
(NIV)
Jacob said to him, ‘You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.
(ESV)
Jacob
said to him, “You
yourself know how I have
served you, and
how your
livestock has fared with me.
(NIV)
You know that I’ve worked for your father with all my strength,
(ESV)
You know that I have
served your
father with
all my
strength,
(NIV)
It was like this for the twenty years I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times.
(ESV)
These
twenty years I have been in your
house. I
served you
fourteen years for your
two daughters, and
six years for your
flock, and you have
changed my
wages ten times.
(NIV)
So let my lord go on ahead of his servant, while I move along slowly at the pace of the flocks and herds before me and the pace of the children, until I come to my lord in Seir.’
(ESV)
Let my
lord pass on ahead
of his
servant, and I will
lead on slowly, at the
pace of the
livestock that are
ahead of me and at the
pace of the
children, until I
come to my
lord in
Seir.”
(NIV)
One day he went into the house to attend to his duties, and none of the household servants was inside.
(ESV)
But one
day, when he
went into the
house to
do his
work and
none of the
men of the
house was
there in the
house,
(NIV)
In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.’
(ESV)
and in the
uppermost basket there were
all sorts of
baked food for
Pharaoh, but the
birds were
eating it out of the
basket on my
head.”
(NIV)
Joseph said to them, ‘What is this you have done? Don’t you know that a man like me can find things out by divination?’
(ESV)
Joseph said to them, “
What deed is
this that you have
done? Do you
not know that a
man like me
can indeed practice
divination?”
(NIV)
When Pharaoh calls you in and asks, “What is your occupation?”
(ESV)
When
Pharaoh calls you and
says, ‘
What is your
occupation?’
(NIV)
Pharaoh asked the brothers, ‘What is your occupation?’
‘Your servants are shepherds,’ they replied to Pharaoh, ‘just as our fathers were.’
(ESV)
Pharaoh said to his
brothers “
What is your
occupation?” And they
said to
Pharaoh “Your
servants are
shepherds,
as our
fathers were.”
(NIV)
When he sees how good is his resting place
and how pleasant is his land,
he will bend his shoulder to the burden
and submit to forced labour.
(ESV)
He
saw that a
resting place was
good,
and
that the
land was
pleasant,
so he
bowed his
shoulder to
bear,
and became a
servant at
forced labor.
(NIV)
and worked them ruthlessly.
(ESV)
So
they ruthlessly made the
people of
Israel work as slaves
(NIV)
They made their lives bitter with harsh labour in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labour, the Egyptians worked them ruthlessly.
(ESV)
and made their
lives bitter with
hard service, in
mortar and
brick, and in
all kinds of
work in the
field. In
all their
work they
ruthlessly made them work as
slaves.
(NIV)
During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned in their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery went up to God.
(ESV)
During those many days the
king of
Egypt died, and the
people of
Israel groaned because
of their
slavery and
cried out for help. Their
cry for rescue from
slavery came up to
God.
(NIV)
And God said, ‘I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain.’
(ESV)
He
said, “
But I
will be with you, and
this shall be the
sign for you,
that I have
sent you: when you have
brought the
people out of
Egypt, you shall
serve God on this
mountain.”
(NIV)
So I will stretch out my hand and strike the Egyptians with all the wonders that I will perform among them. After that, he will let you go.
(ESV)
So I will
stretch out my
hand and
strike Egypt with all the
wonders that I will
do in
it;
after that he will let you
go.
(NIV)
and I told you, ‘Let my son go, so that he may worship me.’ But you refused to let him go; so I will kill your firstborn son.”’
(ESV)
and I
say to you, “Let my
son go that he may
serve me.” If you
refuse to let him
go, behold, I will
kill your
firstborn son.’”
(NIV)
But the king of Egypt said, ‘Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labour? Get back to your work!’
(ESV)
But the
king of
Egypt said to them, “
Moses and
Aaron,
why do you
take the
people away from their
work?
Get back to your
burdens.”
(NIV)
Make the work harder for the people so that they keep working and pay no attention to lies.’
(ESV)
Let heavier
work be
laid on the
men that they may
labor at it and pay no
regard to
lying words.”
(NIV)
Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.”’
(ESV)
Go and
get your
straw yourselves wherever you can
find it,
but your
work will not be
reduced in the
least.’”
(NIV)
The slave drivers kept pressing them, saying, ‘Complete the work required of you for each day, just as when you had straw.’
(ESV)
The
taskmasters were
urgent,
saying, “
Complete your
work, your
daily task each
day, as when there
was straw.”
(NIV)
Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks.’
(ESV)
Go now and
work. No
straw will be
given you, but you must
still deliver the
same number of
bricks.”
(NIV)
Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
(ESV)
Moreover I have
heard the
groaning of the
people of
Israel whom the
Egyptians hold as
slaves, and I have
remembered my
covenant.
(NIV)
‘Therefore, say to the Israelites: “I am the Lord, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
(ESV)
Say therefore to the
people of
Israel ‘I am the
Lord, and I will
bring you out from under the
burdens of the
Egyptians, and I will
deliver you from
slavery to them, and I will
redeem you with an
outstretched arm and with
great acts of
judgment.
(NIV)
Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and harsh labour.
(ESV)
Moses spoke thus to the
people of
Israel, but they did not
listen to
Moses, because of their
broken spirit and
harsh slavery.
(NIV)
Then say to him, “The
Lord, the God of the Hebrews, has sent me to say to you: Let my people go, so that they may worship me in the wilderness. But until now you have not listened.
(ESV)
And you shall
say to him, ‘The
Lord, the
God of the
Hebrews,
sent me to you,
saying, “Let my
people go, that they may
serve me in the
wilderness.” But so
far, you have not
obeyed.
(NIV)
Then the
Lord said to Moses, ‘Go to Pharaoh and say to him, “This is what the
Lord says: let my people go, so that they may worship me.
(ESV)
Then the
Lord said to
Moses, “
Go in to
Pharaoh and
say to him, ‘
Thus says the
Lord, “Let my
people go, that they may
serve me.
(NIV)
Then the
Lord said to Moses, ‘Get up early in the morning and confront Pharaoh as he goes to the river and say to him, “This is what the
Lord says: let my people go, so that they may worship me.
(ESV)
Then the
Lord said to
Moses, “Rise up
early in the
morning and
present yourself to Pharaoh, as he
goes out to the
water, and
say to him, ‘
Thus says the
Lord, “Let my
people go, that they may
serve me.
(NIV)
Then the
Lord said to Moses, ‘Go to Pharaoh and say to him, “This is what the
Lord, the God of the Hebrews, says: ‘Let my people go, so that they may worship me.’
(ESV)
Then the
Lord said to
Moses, “
Go in to
Pharaoh and
say to him, ‘
Thus says the
Lord, the
God of the
Hebrews, “Let my
people go, that they may
serve me.
(NIV)
Then the
Lord said to Moses, ‘Get up early in the morning, confront Pharaoh and say to him, “This is what the
Lord, the God of the Hebrews, says: let my people go, so that they may worship me,
(ESV)
Then the
Lord said to
Moses, “Rise up
early in the
morning and
present yourself before Pharaoh and
say to him, ‘
Thus says the
Lord, the
God of the
Hebrews, “Let my
people go, that they may
serve me.
(NIV)
So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, ‘This is what the
Lord, the God of the Hebrews, says: “How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, so that they may worship me.
(ESV)
So
Moses and
Aaron went in to
Pharaoh and
said to him, “
Thus says the
Lord, the
God of the
Hebrews, ‘
How long will you
refuse to
humble yourself
before me? Let my
people go, that they may
serve me.
(NIV)
Pharaoh’s officials said to him, ‘How long will this man be a snare to us? Let the people go, so that they may worship the
Lord their God. Do you not yet realise that Egypt is ruined?’
(ESV)
Then
Pharaoh’s servants said to him, “
How long shall this man be a
snare to us? Let the
men go, that they may
serve the
Lord their
God. Do you not
yet understand that
Egypt is
ruined?”
(NIV)
Then Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. ‘Go, worship the
Lord your God,’ he said. ‘But tell me who will be going.’
(ESV)
So
Moses and
Aaron were
brought back to
Pharaoh. And he
said to them, “
Go,
serve the
Lord your
God. But which
ones are to
go?”
(NIV)
No! Let only the men go and worship the
Lord, since that’s what you have been asking for.’ Then Moses and Aaron were driven out of Pharaoh’s presence.
(ESV)
No!
Go, the
men among you, and
serve the
Lord,
for that is what you are
asking.” And they were
driven out from
Pharaoh’s presence.
(NIV)
Then Pharaoh summoned Moses and said, ‘Go, worship the
Lord. Even your women and children may go with you; only leave your flocks and herds behind.’
(ESV)
Then
Pharaoh called Moses and
said, “
Go,
serve the
Lord; your
little ones also may
go with you;
only let your
flocks and your
herds remain behind.”
(NIV)
Our livestock too must go with us; not a hoof is to be left behind. We have to use some of them in worshipping the
Lord our God, and until we get there we will not know what we are to use to worship the
Lord.’
(ESV)
Our
livestock also must
go with us;
not a
hoof shall be
left behind, for we must
take of them to
serve the
Lord our
God, and we do
not know with
what we must
serve the
Lord until we
arrive there.”
(NIV)
On the first day hold a sacred assembly, and another one on the seventh day. Do no work at all on these days, except to prepare food for everyone to eat; that is all you may do.
(ESV)
On the
first day you shall hold a
holy assembly, and on the
seventh day a
holy assembly.
No work shall be
done on those days.
But what
everyone needs to
eat, that alone may be prepared by you.
(NIV)
When you enter the land that the
Lord will give you as he promised, observe this ceremony.
(ESV)
And when you
come to the
land that the
Lord will
give you, as he has
promised, you shall
keep this service.
Copyright information for
NIV,
ESV