(NIV)
Pharaoh will think, “The Israelites are wandering around the land in confusion, hemmed in by the desert.”
(ESV)
For
Pharaoh will
say of the
people of
Israel, ‘They are
wandering in the
land; the
wilderness has
shut them in.’
(NIV)
During the last watch of the night the
Lord looked down from the pillar of fire and cloud at the Egyptian army and threw it into confusion.
(ESV)
And in the
morning watch the
Lord in the
pillar of
fire and of
cloud looked down on the
Egyptian forces and
threw the
Egyptian forces into a panic,
(NIV)
‘I will send my terror ahead of you and throw into confusion every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run.
(ESV)
I will
send my
terror before you and will throw into
confusion all the
people against
whom you shall
come, and I will
make all your
enemies turn their
backs to you.
(NIV)
But the
Lord your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion until they are destroyed.
(ESV)
But the
Lord your
God will
give them over to
you and
throw them into
great confusion, until they are
destroyed.
(NIV)
The
Lord will send on you curses, confusion and rebuke in everything you put your hand to, until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil you have done in forsaking him.
(ESV)
“The
Lord will
send on you
curses,
confusion, and
frustration in
all that you
undertake to
do,
until you are
destroyed and
perish quickly on account
of the
evil of your
deeds,
because you have
forsaken me.
(NIV)
The
Lord will afflict you with madness, blindness and confusion of mind.
(ESV)
The
Lord will
strike you with
madness and
blindness and
confusion of
mind,
(NIV)
The
Lord threw them into confusion before Israel, so Joshua and the Israelites defeated them completely at Gibeon. Israel pursued them along the road going up to Beth Horon and cut them down all the way to Azekah and Makkedah.
(ESV)
And the
Lord threw them into a
panic before Israel, who
struck them with a
great blow at
Gibeon and
chased them by the
way of the
ascent of
Beth-horon and
struck them as far as
Azekah and
Makkedah.
(NIV)
While Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines drew near to engage Israel in battle. But that day the
Lord thundered with loud thunder against the Philistines and threw them into such a panic that they were routed before the Israelites.
(ESV)
As
Samuel was
offering up the
burnt offering, the
Philistines drew
near to
attack Israel.
But the
Lord thundered with a
mighty sound that
day against the
Philistines and threw them into
confusion, and they were
defeated before Israel.
(NIV)
Then Saul and all his men assembled and went to the battle. They found the Philistines in total confusion, striking each other with their swords.
(ESV)
Then
Saul and
all the
people who were with him
rallied and
went into the
battle. And
behold,
every Philistine’s
sword was against his
fellow, and there was
very great confusion.
(NIV)
The king asked, ‘Is the young man Absalom safe?’
Ahimaaz answered, ‘I saw great confusion just as Joab was about to send the king’s servant and me, your servant, but I don’t know what it was.’
(ESV)
And the
king said,
“Is it
well with the
young man Absalom?”
Ahimaaz answered, “When
Joab sent the
king’s servant, your
servant, I
saw a
great commotion, but I do
not know what it was.”
(NIV)
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.
(ESV)
And they
all plotted together to
come and
fight against
Jerusalem and to
cause confusion in it.
(NIV)
The couriers went out, spurred on by the king’s command, and the edict was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was bewildered.
(ESV)
The
couriers went out hurriedly by
order of the
king, and the
decree was
issued in
Susa the
citadel. And the
king and
Haman sat down to
drink,
but the
city of
Susa was thrown into
confusion.
(NIV)
May all who gloat over my distress
be put to shame and confusion;
may all who exalt themselves over me
be clothed with shame and disgrace.
(ESV)
Let them be
put to shame and
disappointed altogether who
rejoice at my
calamity!
Let them be
clothed with
shame and
dishonor who
magnify themselves against
me!
(NIV)
May all who want to take my life
be put to shame and confusion;
may all who desire my ruin
be turned back in disgrace.
(ESV)
Let those be
put to shame and
disappointed altogether who
seek to
snatch away my
life;
let those be
turned back and
brought to dishonor who
delight in my
hurt!
(NIV)
May those who want to take my life
be put to shame and confusion;
may all who desire my ruin
be turned back in disgrace.
(ESV)
Let them be
put to shame and
confusion who
seek my
life!
Let them be
turned back and
brought to dishonor who
delight in my
hurt!
(NIV)
My tongue will tell of your righteous acts
all day long,
for those who wanted to harm me
have been put to shame and confusion.
(ESV)
And my
tongue will
talk of your
righteous help
all the
day long,
for they have been put to
shame and
disappointed who
sought to do me
hurt.
(NIV)
The
Lord has poured into them
a spirit of dizziness;
they make Egypt stagger in all that she does,
as a drunkard staggers around in his vomit.
(ESV)
The
Lord has
mingled within her a
spirit of
confusion,
and they will make
Egypt stagger in
all its
deeds,
as a
drunken man staggers in his
vomit.
(NIV)
The Lord, the
Lord Almighty, has a day
of tumult and trampling and terror
in the Valley of Vision,
a day of battering down walls
and of crying out to the mountains.
(ESV)
For the
Lord God of
hosts has a
day of
tumult and
trampling and
confusion in the
valley of
vision,
a
battering down of
walls and a
shouting to the
mountains.
(NIV)
The desert owl and screech owl will possess it;
the great owl and the raven will nest there.
God will stretch out over Edom
the measuring line of chaos
and the plumb-line of desolation.
(ESV)
But the
hawk and the
porcupine shall
possess it,
the
owl and the
raven shall
dwell in it.
He shall
stretch the
line of
confusion over it,
and the
plumb line of
emptiness.
(NIV)
See, they are all false!
Their deeds amount to nothing;
their images are but wind and confusion.
(ESV)
Behold, they are
all a
delusion;
their
works are
nothing;
their metal
images are
empty wind.
(NIV)
All the makers of idols will be put to shame and disgraced;
they will go off into disgrace together.
(ESV)
All of them are
put to shame and confounded;
the
makers of
idols go in
confusion together.
(NIV)
‘Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us,
he has thrown us into confusion,
he has made us an empty jar.
Like a serpent he has swallowed us
and filled his stomach with our delicacies,
and then has spewed us out.
(ESV)
“
Nebuchadnezzar the
king of
Babylon has
devoured me;
he has
crushed me;
he has
made me an
empty vessel;
he has
swallowed me like a
monster;
he has
filled his
stomach with my
delicacies;
he has rinsed me
out.
(NIV)
The best of them is like a brier,
the most upright worse than a thorn hedge.
The day God visits you has come,
the day your watchmen sound the alarm.
Now is the time of your confusion.
(ESV)
The
best of them is
like a brier,
the most
upright of them a
thorn hedge.
The
day of your
watchmen, of your
punishment, has
come;
now their
confusion is at hand.
(NIV)
Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul’s travelling companions from Macedonia, and all of them rushed into the theatre together.
(ESV)
So the city was
filled with the
confusion,
and they
rushed together into the
theater, dragging with
them Gaius and Aristarchus,
Macedonians who were
Paul’s companions in
travel.
(NIV)
The assembly was in confusion: some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there.
(ESV)
Now some cried out one thing, some
another,
for the
assembly was in
confusion,
and most of them did
not know why they had
come together.
(NIV)
While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar.
(ESV)
And as they were
seeking to
kill him,
word came to the
tribune of the
cohort that all Jerusalem was in
confusion.
(NIV)
For God is not a God of disorder but of peace – as in all the congregations of the Lord’s people.
(ESV)
For God is not a God of
confusion but of
peace.
As in all the
churches of the
saints,
(NIV)
which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
(ESV)
not that there
is another one, but there
are some who trouble you and want to
distort the
gospel of
Christ.
(NIV)
I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion, whoever that may be, will have to pay the penalty.
(ESV)
I have
confidence in the
Lord that you will take
no other view,
and the one who is
troubling you will
bear the
penalty,
whoever he is.
Copyright information for
NIV,
ESV