(NIV)
The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
(ESV)
The
name of the
first is the
Pishon.
It is the one that
flowed around the
whole land of
Havilah,
where there is
gold.
(NIV)
(The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)
(ESV)
And the
gold of
that land is
good;
bdellium and
onyx stone are there.
(NIV)
Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
(ESV)
Now
Abram was
very rich in
livestock, in
silver, and in
gold.
(NIV)
When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.
(ESV)
When the
camels had
finished drinking, the
man took a
gold ring weighing a
half shekel, and
two bracelets for her
arms weighing ten gold shekels,
(NIV)
The
Lord has blessed my master abundantly, and he has become wealthy. He has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
(ESV)
The
Lord has
greatly blessed my
master, and he has become
great. He has
given him
flocks and
herds,
silver and
gold, male
servants and
female servants,
camels and
donkeys.
(NIV)
Then the servant brought out gold and silver jewellery and articles of clothing and gave them to Rebekah; he also gave costly gifts to her brother and to her mother.
(ESV)
And the
servant brought out jewelry of
silver and
of gold, and
garments, and
gave them to
Rebekah.
He also gave to her
brother and to
her mother costly ornaments.
(NIV)
Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph’s finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain round his neck.
(ESV)
Then
Pharaoh took his
signet ring from his
hand and
put it on
Joseph’s hand, and
clothed him in
garments of fine
linen and
put a
gold chain about
his neck.
(NIV)
We even brought back to you from the land of Canaan the silver we found inside the mouths of our sacks. So why would we steal silver or gold from your master’s house?
(ESV)
Behold,
the
money that we
found in the
mouths of our
sacks we
brought back to you from the
land of
Canaan.
How then could we
steal silver or
gold from your
lord’s house?
(NIV)
Every woman is to ask her neighbour and any woman living in her house for articles of silver and gold and for clothing, which you will put on your sons and daughters. And so you will plunder the Egyptians.’
(ESV)
but each
woman shall
ask of her
neighbor, and any woman who
lives in her
house, for
silver and
gold jewelry, and for
clothing. You shall
put them
on your
sons and
on your
daughters. So
you shall
plunder the
Egyptians.”
(NIV)
Tell the people that men and women alike are to ask their neighbours for articles of silver and gold.’
(ESV)
Speak now in the
hearing of the
people, that they
ask, every
man of his
neighbor and every
woman of her
neighbor, for
silver and gold jewelry.”
(NIV)
The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.
(ESV)
The
people of
Israel had also
done as
Moses told them, for they had
asked the
Egyptians for
silver and
gold jewelry and for
clothing.
(NIV)
do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.
(ESV)
You shall
not make gods of
silver to be with me,
nor shall you
make for
yourselves gods of
gold.
(NIV)
These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
(ESV)
And this is the
contribution that you shall
receive from them:
gold,
silver, and
bronze,
(NIV)
Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold moulding around it.
(ESV)
You shall
overlay it with
pure gold,
inside and
outside shall you
overlay it, and you shall
make on it a
molding of
gold around it.
(NIV)
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
(ESV)
You shall
cast four rings of
gold for it and
put them
on its
four feet,
two rings on the
one side of it, and
two rings on the other
side of it.
(NIV)
Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
(ESV)
You shall
make poles of
acacia wood and
overlay them with
gold.
(NIV)
‘Make an atonement cover of pure gold – two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
(ESV)
“You shall
make a
mercy seat of
pure gold. Two
cubits and a
half shall be its
length, and a
cubit and a
half its
breadth.
(NIV)
And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
(ESV)
And you shall
make two cherubim of
gold; of
hammered work shall you
make them, on the
two ends of the
mercy seat.
(NIV)
Overlay it with pure gold and make a gold moulding around it.
(ESV)
You shall
overlay it with
pure gold and
make a
molding of
gold around it.
(NIV)
Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold moulding on the rim.
(ESV)
And you shall
make a
rim around it a
handbreadth wide, and a
molding of
gold around the rim.
(NIV)
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
(ESV)
And you shall
make for it
four rings of
gold, and
fasten the
rings to the
four corners at its
four legs.
(NIV)
Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
(ESV)
You shall
make the
poles of
acacia wood, and
overlay them with
gold, and the
table shall be
carried with these.
(NIV)
And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
(ESV)
And you shall
make its
plates and
dishes for incense, and its
flagons and
bowls with
which to pour
drink offerings; you shall
make them of
pure gold.
(NIV)
‘Make a lampstand of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
(ESV)
“You shall
make a
lampstand of
pure gold. The
lampstand shall be
made of
hammered work: its
base, its
stem, its
cups, its
calyxes, and
its flowers shall
be of one piece
with it.
(NIV)
The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
(ESV)
Their
calyxes and their
branches shall
be of one piece with it, the
whole of it a
single piece of
hammered work of
pure gold.
(NIV)
Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
(ESV)
Its
tongs and their
trays shall be of
pure gold.
(NIV)
A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
(ESV)
It shall be
made, with
all these utensils, out of a
talent of
pure gold.
(NIV)
Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
(ESV)
And you shall
make fifty clasps of
gold, and
couple the
curtains one to the
other with the
clasps,
so that the tabernacle may be a
single whole.
(NIV)
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
(ESV)
You shall
overlay the
frames with
gold and shall
make their
rings of
gold for
holders for the
bars, and you shall
overlay the
bars with
gold.
(NIV)
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
(ESV)
And you shall
hang it
on four pillars of
acacia overlaid with
gold, with
hooks of
gold,
on four bases of
silver.
(NIV)
Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
(ESV)
And you shall
make for the
screen five pillars of
acacia, and
overlay them with
gold. Their
hooks shall be of
gold, and you shall
cast five bases of
bronze for them.
(NIV)
Make them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.
(ESV)
They shall
receive gold,
blue and
purple and
scarlet yarns, and fine twined
linen.
(NIV)
‘Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen – the work of skilled hands.
(ESV)
“And they shall
make the
ephod of
gold, of
blue and
purple and
scarlet yarns, and of
fine twined linen,
skillfully worked.
(NIV)
Its skilfully woven waistband is to be like it – of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.
(ESV)
And the
skillfully woven band on it shall be
made like it and be
of one piece with
it, of
gold,
blue and
purple and
scarlet yarns, and
fine twined linen.
(NIV)
Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings
(ESV)
As a
jeweler engraves signets, so shall you
engrave the
two stones with the
names of the
sons of
Israel. You shall
enclose them in
settings of
gold filigree.
(NIV)
Make gold filigree settings
(ESV)
You shall
make settings of
gold filigree,
(NIV)
and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.
(ESV)
and two chains of
pure gold,
twisted like
cords; and you shall
attach the
corded chains to the
settings.
(NIV)
‘Fashion a breastpiece for making decisions – the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
(ESV)
“You shall
make a
breastpiece of
judgment, in
skilled work. In the
style of the
ephod you shall
make it—of
gold,
blue and
purple and
scarlet yarns, and
fine twined linen shall you
make it.
(NIV)
the fourth row shall be topaz, onyx and jasper. Mount them in gold filigree settings.
(ESV)
and the
fourth row a
beryl, an
onyx, and a
jasper. They shall be
set in
gold filigree.
(NIV)
‘For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.
(ESV)
You shall
make for the
breastpiece twisted chains like
cords, of
pure gold.
(NIV)
Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.
(ESV)
And you shall
make for the
breastpiece two rings of
gold, and
put the
two rings on the
two edges of the
breastpiece.
(NIV)
Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
(ESV)
And you shall
put the
two cords of
gold in the
two rings at the
edges of the
breastpiece.
(NIV)
Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.
(ESV)
You shall
make two rings of
gold, and
put them at the
two ends of the
breastpiece, on its
inside edge next to the
ephod.
(NIV)
Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
(ESV)
And you shall
make two rings of
gold, and
attach them in
front to the
lower part of the
two shoulder pieces of the
ephod,
at its
seam above the
skillfully woven band of the
ephod.
(NIV)
Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.
(ESV)
On its
hem you shall
make pomegranates of
blue and
purple and
scarlet yarns,
around its
hem, with
bells of
gold between them,
(NIV)
The gold bells and the pomegranates are to alternate round the hem of the robe.
(ESV)
a
golden bell and a
pomegranate, a
golden bell and a
pomegranate,
around the
hem of the
robe.
(NIV)
‘Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal:
holy to the Lord.
(ESV)
“You shall
make a
plate of
pure gold and
engrave on it, like the
engraving of a
signet,
‘
Holy to the
Lord.’
(NIV)
Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold moulding around it.
(ESV)
You shall
overlay it with
pure gold, its
top and
around its
sides and its
horns. And you shall
make a
molding of
gold around it.
(NIV)
Make two gold rings for the altar below the moulding – two on each of the opposite sides – to hold the poles used to carry it.
(ESV)
And you shall
make two golden rings for it.
Under its
molding on two opposite sides of it you shall
make them, and they shall
be holders for
poles with
which to
carry it.
(NIV)
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
(ESV)
You shall
make the
poles of
acacia wood and
overlay them with
gold.
(NIV)
to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
(ESV)
to devise artistic designs, to
work in
gold,
silver, and
bronze,
(NIV)
the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense,
(ESV)
the
table and its
utensils, and the
pure lampstand with
all its
utensils, and the
altar of
incense,
(NIV)
Aaron answered them, ‘Take off the gold earrings that your wives, your sons and your daughters are wearing, and bring them to me.’
(ESV)
So
Aaron said to them, “Take
off the
rings of
gold that are in the
ears of your
wives, your
sons, and your
daughters, and
bring them
to me.”
(NIV)
So all the people took off their earrings and brought them to Aaron.
(ESV)
So
all the
people took off the
rings of
gold that were in their
ears and
brought them
to Aaron.
(NIV)
He took what they handed him and made it into an idol cast in the shape of a calf, fashioning it with a tool. Then they said, ‘These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.’
(ESV)
And he
received the gold from their
hand and
fashioned it with a
graving tool and
made a
golden calf. And they
said,
“
These are your
gods, O
Israel,
who brought you
up out
of the
land of
Egypt!”
(NIV)
So I told them, “Whoever has any gold jewellery, take it off.” Then they gave me the gold, and I threw it into the fire, and out came this calf!’
(ESV)
So I
said to them, ‘Let any who have
gold take it off.’ So they
gave it to me, and I
threw it into the
fire, and out
came this calf.”
(NIV)
So Moses went back to the
Lord and said, ‘Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold.
(ESV)
So
Moses returned to the
Lord and
said, “
Alas,
this
people has
sinned a
great sin. They have
made for themselves
gods of
gold.
(NIV)
from what you have, take an offering for the
Lord. Everyone who is willing is to bring to the
Lord an offering of gold, silver and bronze;
(ESV)
Take from
among you a
contribution to the
Lord.
Whoever is of a
generous heart, let him
bring the
Lord’s contribution:
gold,
silver, and
bronze;
(NIV)
All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewellery of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the
Lord.
(ESV)
So they
came,
both men and
women.
All who were of a
willing heart brought brooches and
earrings and
signet rings and
armlets,
all sorts of
gold objects,
every man dedicating an
offering of
gold to the
Lord.
(NIV)
to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
(ESV)
to devise artistic designs, to
work in
gold and
silver and
bronze,
Copyright information for
NIV,
ESV