(NIV)
‘As long as the earth endures,
seedtime and harvest,
cold and heat,
summer and winter,
day and night
will never cease.’
(ESV)
While the
earth remains,
seedtime and
harvest,
cold and
heat,
summer and
winter,
day and
night, shall
not cease.”
(NIV)
During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, ‘Please give me some of your son’s mandrakes.’
(ESV)
In the
days of
wheat harvest Reuben went and
found mandrakes in the
field and
brought them to his
mother Leah. Then
Rachel said to Leah, “
Please give me some of
your son’s mandrakes.”
(NIV)
Let Pharaoh appoint commissioners over the land to take a fifth of the harvest of Egypt during the seven years of abundance.
(ESV)
Let
Pharaoh proceed to
appoint overseers over the
land and take
one-fifth of the produce of the
land of
Egypt during the
seven plentiful years.
(NIV)
For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will be no ploughing and reaping.
(ESV)
For the
famine has
been in the
land these two
years, and there are
yet five years in
which there will be
neither plowing nor
harvest.
(NIV)
‘Do not hold back offerings from your granaries or your vats.
‘You must give me the firstborn of your sons.
(ESV)
“You shall
not delay to offer from the fullness of your
harvest and from the outflow of your
presses.
The
firstborn of your
sons you shall
give to
me.
(NIV)
‘For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
(ESV)
“For
six years you shall
sow your
land and
gather in its
yield,
(NIV)
‘Celebrate the Festival of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field.
‘Celebrate the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.
(ESV)
You shall keep the
Feast of
Harvest, of the
firstfruits of your
labor, of
what you
sow in the
field. You shall keep the
Feast of
Ingathering at the
end of the
year, when you
gather in
from the
field the fruit of your
labor.
(NIV)
‘Six days you shall labour, but on the seventh day you shall rest; even during the ploughing season and harvest you must rest.
(ESV)
“
Six days you shall
work, but on the
seventh day you shall
rest. In
plowing time and in
harvest you shall
rest.
(NIV)
‘Celebrate the Festival of Weeks with the firstfruits of the wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.
(ESV)
You shall
observe the
Feast of
Weeks, the
firstfruits of
wheat harvest, and the
Feast of
Ingathering at the
year’s end.
(NIV)
‘“When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.
(ESV)
“When you
reap the
harvest of your
land, you shall
not reap your
field right up to its
edge,
neither shall you
gather the
gleanings after your
harvest.
(NIV)
But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the
Lord your God.
(ESV)
But in the
fifth year you may
eat of its
fruit, to
increase its
yield for you:
I am the
Lord your
God.
(NIV)
‘Speak to the Israelites and say to them: “When you enter the land I am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest.
(ESV)
“
Speak to the
people of
Israel and
say to them, When you come
into the
land that
I give you and
reap its
harvest, you shall
bring the
sheaf of the
firstfruits of your
harvest to the
priest,
(NIV)
‘“When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and for the foreigner residing among you. I am the
Lord your God.”’
(ESV)
“And
when you
reap the
harvest of your
land, you shall not
reap your
field right up to its
edge,
nor shall
you gather the
gleanings after your
harvest. You shall
leave them for the
poor and for the
sojourner:
I am the
Lord your
God.”
(NIV)
Do not reap what grows of itself or harvest the grapes of your untended vines. The land is to have a year of rest.
(ESV)
You shall
not reap what grows of
itself in your
harvest, or
gather the
grapes of your
undressed vine. It shall be a
year of
solemn rest for the
land.
(NIV)
The fiftieth year shall be a jubilee for you; do not sow and do not reap what grows of itself or harvest the untended vines.
(ESV)
That
fiftieth year shall be a
jubilee for you; in it you shall
neither sow nor reap what
grows of itself
nor gather the grapes from the
undressed vines.
(NIV)
You may ask, ‘What will we eat in the seventh year if we do not plant or harvest our crops?’
(ESV)
And if you
say,
‘What shall we
eat in the
seventh year, if we may
not sow or
gather in
our crop?’
(NIV)
While you plant during the eighth year, you will eat from the old crop and will continue to eat from it until the harvest of the ninth year comes in.
(ESV)
When you
sow in the
eighth year, you will be
eating some of the
old crop; you shall
eat the
old until the
ninth year, when its
crop arrives.
(NIV)
Your threshing will continue until grape harvest and the grape harvest will continue until planting, and you will eat all the food you want and live in safety in your land.
(ESV)
Your
threshing shall
last to the time of the
grape harvest, and the grape harvest shall
last to the time for
sowing. And you shall
eat your
bread to the
full and
dwell in
your land securely.
(NIV)
You will still be eating last year’s harvest when you will have to move it out to make room for the new.
(ESV)
You shall
eat old store long kept, and you shall
clear out the
old to make
way for the
new.
(NIV)
‘I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give to the
Lord as the firstfruits of their harvest.
(ESV)
All the
best of the
oil and
all the
best of the
wine and of the
grain,
the
firstfruits of what they
give to the
Lord, I give to
you.
(NIV)
For seven days celebrate the festival to the
Lord your God at the place the
Lord will choose. For the
Lord your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
(ESV)
For
seven days you shall keep the
feast to the
Lord your
God at the
place that the
Lord will
choose,
because the
Lord your
God will
bless you in
all your
produce and in
all the
work of your
hands, so that you will
be altogether joyful.
(NIV)
When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless and the widow, so that the
Lord your God may bless you in all the work of your hands.
(ESV)
“When you
reap your
harvest in your
field and
forget a
sheaf in the
field, you shall
not go
back to
get it. It shall be for the
sojourner, the
fatherless, and the
widow,
that the
Lord your
God may
bless you in
all the
work of
your hands.
(NIV)
When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow.
(ESV)
When you
gather the grapes of your
vineyard, you shall
not strip it
afterward. It shall
be for the
sojourner, the
fatherless, and the
widow.
(NIV)
take some of the firstfruits of all that you produce from the soil of the land that the
Lord your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place that the
Lord your God will choose as a dwelling for his Name
(ESV)
you shall
take some of the
first of
all the
fruit of the
ground, which you
harvest from your
land that the
Lord your
God is
giving you, and you shall
put it in a
basket, and you shall
go to the
place that the
Lord your
God will
choose, to make his
name to
dwell there.
(NIV)
You will sow much seed in the field but you will harvest little, because locusts will devour it.
(ESV)
You shall
carry much seed into the
field and shall
gather in little,
for the
locust shall
consume it.
(NIV)
Now the Jordan is in flood all during harvest. Yet as soon as the priests who carried the ark reached the Jordan and their feet touched the water’s edge,
(ESV)
and as soon as those
bearing the
ark had
come as far as the
Jordan, and the
feet of the
priests bearing the
ark were
dipped in the
brink of the
water (now the
Jordan overflows all its
banks throughout the
time of
harvest),
(NIV)
But he answered them, ‘What have I accomplished compared to you? Aren’t the gleanings of Ephraim’s grapes better than the full grape harvest of Abiezer?
(ESV)
And he
said to them, “
What have I
done now in comparison with you? Is
not the
gleaning of the grapes of
Ephraim better than the
grape harvest of
Abiezer?
(NIV)
Later on, at the time of wheat harvest, Samson took a young goat and went to visit his wife. He said, ‘I’m going to my wife’s room.’ But her father would not let him go in.
(ESV)
After some
days, at the
time of
wheat harvest,
Samson went to
visit his
wife with a
young goat. And he
said, “I will
go in to my
wife in the
chamber.” But her
father would
not allow him to
go in.
(NIV)
So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabite, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.
(ESV)
So
Naomi returned, and
Ruth the
Moabite her
daughter-in-law with her, who
returned from the
country of Moab. And
they came to
Bethlehem at the
beginning of
barley harvest.
(NIV)
Then Ruth the Moabite said, ‘He even said to me, “Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.”’
(ESV)
And
Ruth the
Moabite said, “
Besides, he
said to me, ‘You shall
keep close by my
young men until they have
finished all my harvest.’”
(NIV)
Now the people of Beth Shemesh were harvesting their wheat in the valley, and when they looked up and saw the ark, they rejoiced at the sight.
(ESV)
Now the people of
Beth-shemesh were
reaping their
wheat harvest in the
valley. And when they
lifted up their
eyes and
saw the
ark, they
rejoiced to
see it.
(NIV)
Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plough his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
(ESV)
And he will
appoint for himself
commanders of
thousands and
commanders of
fifties, and some
to plow his
ground and to
reap his
harvest, and to
make his
implements of
war and the
equipment of
his chariots.
(NIV)
Is it not wheat harvest now? I will call on the
Lord to send thunder and rain. And you will realise what an evil thing you did in the eyes of the
Lord when you asked for a king.’
(ESV)
Is it
not wheat harvest today?
I will
call upon the
Lord, that he may
send thunder and
rain. And you shall
know and
see that your
wickedness is
great,
which you have
done in the
sight of the
Lord, in
asking for yourselves a
king.”
(NIV)
He handed them over to the Gibeonites, who killed them and exposed their bodies on a hill before the
Lord. All seven of them fell together; they were put to death during the first days of harvest, just as the barley harvest was beginning.
(ESV)
and he
gave them into the
hands of the
Gibeonites, and they
hanged them on the
mountain before the
Lord, and the
seven of them
perished together.
They were
put to death in the
first days of
harvest,
at the
beginning of
barley harvest.
(NIV)
Rizpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest till the rain poured down from the heavens on the bodies, she did not let the birds touch them by day or the wild animals by night.
(ESV)
Then
Rizpah the
daughter of
Aiah took sackcloth and
spread it for herself
on the
rock, from the
beginning of
harvest until rain fell upon them
from the
heavens. And she did
not allow the
birds of the
air to
come upon them by
day, or the
beasts of the
field by
night.
(NIV)
During harvest time, three of the thirty chief warriors came down to David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
(ESV)
And
three of the
thirty chief men
went down and
came about
harvest time to David at the
cave of
Adullam, when a
band of
Philistines was
encamped in the
Valley of
Rephaim.
(NIV)
He also made buildings to store the harvest of grain, new wine and olive oil; and he made stalls for various kinds of cattle, and pens for the flocks.
(ESV)
storehouses also for the
yield of
grain,
wine, and
oil; and
stalls for
all kinds of
cattle, and
sheepfolds.
(NIV)
Because of our sins, its abundant harvest goes to the kings you have placed over us. They rule over our bodies and our cattle as they please. We are in great distress.
(ESV)
And its
rich yield goes to the
kings whom you have
set over us because of our
sins. They
rule over our
bodies and over our
livestock as they
please, and
we are in
great distress.
(NIV)
The hungry consume his harvest,
taking it even from among thorns,
and the thirsty pant after his wealth.
(ESV)
The
hungry eat his
harvest,
and he
takes it even
out of
thorns,
and the
thirsty pant after his
wealth.
(NIV)
It is a fire that burns to Destruction;
it would have uprooted my harvest.
(ESV)
for that would be a
fire that
consumes as far as
Abaddon,
and it would burn to the
root all my
increase.
(NIV)
The land yields its harvest;
God, our God, blesses us.
(ESV)
The
earth has
yielded its
increase;
God,
our God, shall
bless us.
(NIV)
The
Lord will indeed give what is good,
and our land will yield its harvest.
(ESV)
Yes,
the
Lord will
give what is
good,
and our
land will
yield its
increase.
(NIV)
They sowed fields and planted vineyards
that yielded a fruitful harvest;
(ESV)
they
sow fields and
plant vineyardsand
get a
fruitful yield.
(NIV)
yet it stores its provisions in summer
and gathers its food at harvest.
(ESV)
she
prepares her
bread in summerand
gathers her food in
harvest.
(NIV)
He who gathers crops in summer is a prudent son,
but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
(ESV)
He who
gathers in
summer is a
prudent son,
but he who
sleeps in
harvest is a
son who brings
shame.
(NIV)
From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
with the harvest of their lips they are satisfied.
(ESV)
From the
fruit of a
man’s mouth his
stomach is
satisfied;
he is
satisfied by the
yield of his
lips.
(NIV)
Sluggards do not plough in season;
so at harvest time they look but find nothing.
(ESV)
The
sluggard does
not plow in the
autumn;
he will
seek at
harvest and have
nothing.
(NIV)
Like a snow-cooled drink at harvest time
is a trustworthy messenger to the one who sends him;
he refreshes the spirit of his master.
(ESV)
Like the
cold of
snow in the
time of
harvestis a
faithful messenger to those who
send him;
he refreshes the
soul of his
masters.
(NIV)
Like snow in summer or rain in harvest,
honour is not fitting for a fool.
(ESV)
Like snow in
summer or
rain in
harvest,
so
honor is
not fitting for a
fool.
(NIV)
You have enlarged the nation
and increased their joy;
they rejoice before you
as people rejoice at the harvest,
as warriors rejoice
when dividing the plunder.
(ESV)
You have
multiplied the
nation;
you have
increased its
joy;
they
rejoice before you
as with
joy at the
harvest,
as they are
glad when they
divide the
spoil.
(NIV)
So I weep, as Jazer weeps,
for the vines of Sibmah.
Heshbon and Elealeh,
I drench you with tears!
The shouts of joy over your ripened fruit
and over your harvests have been stilled.
(ESV)
Therefore I
weep with the
weeping of
Jazerfor the
vine of
Sibmah;
I
drench you with my
tears,
O
Heshbon and
Elealeh;
for over your
summer fruit and your
harvestthe
shout has
ceased.
(NIV)
It will be as when reapers harvest the standing corn,
gathering the corn in their arms –
as when someone gleans ears of corn
in the Valley of Rephaim.
(ESV)
And it shall be as when the
reaper gathers standing grainand his
arm harvests the
ears,
and as when
one gleans the ears of
grainin the
Valley of
Rephaim.
(NIV)
though on the day you set them out, you make them grow,
and on the morning when you plant them, you bring them to bud,
yet the harvest will be as nothing
in the day of disease and incurable pain.
(ESV)
though you make them
grow on the
day that you
plant them,
and make them
blossom in the
morning that you
sow,
yet the
harvest will
flee away in a
day of
grief and
incurable pain.
(NIV)
This is what the
Lord says to me:
‘I will remain quiet and will look on from my dwelling-place,
like shimmering heat in the sunshine,
like a cloud of dew in the heat of harvest.’
(ESV)
For thus the
Lord said to me:
“I will
quietly look from my
dwellinglike
clear heat in
sunshine,
like a
cloud of
dew in the
heat of
harvest.”
(NIV)
For, before the harvest, when the blossom is gone
and the flower becomes a ripening grape,
he will cut off the shoots with pruning knives,
and cut down and take away the spreading branches.
(ESV)
For before the
harvest, when the
blossom is
over,
and the
flower becomes a
ripening grape,
he cuts
off the
shoots with
pruning hooks,
and the spreading
branches he
lops off and
clears away.
(NIV)
On the great waters
came the grain of the Shihor;
the harvest of the Nile was the revenue of Tyre,
and she became the market-place of the nations.
(ESV)
And on
many watersyour
revenue was the
grain of
Shihor,
the
harvest of the
Nile;
you
were the
merchant of the
nations.
(NIV)
So will it be on the earth
and among the nations,
as when an olive tree is beaten,
or as when gleanings are left after the grape harvest.
(ESV)
For thus it shall
be in the
midst of the
earthamong the
nations,
as when an
olive tree is
beaten,
as at the gleaning when the
grape harvest is
done.
(NIV)
That fading flower, his glorious beauty,
set on the head of a fertile valley,
will be like figs ripe before harvest –
as soon as people see them and take them in hand,
they swallow them.
(ESV)
and the
fading flower of its
glorious beauty,
which is
on the
head of the
rich valley,
will be like a
first-ripe fig before the
summer:
when someone
sees it, he
swallows it
as
soon as
it is in his
hand.
(NIV)
In little more than a year
you who feel secure will tremble;
the grape harvest will fail,
and the harvest of fruit will not come.
(ESV)
In
little more
than a
yearyou will
shudder, you
complacent women;
for the
grape harvest fails,
the
fruit harvest will
not come.
(NIV)
but those who harvest it will eat it
and praise the
Lord,
and those who gather the grapes will drink it
in the courts of my sanctuary.’
(ESV)
but those who
garner it shall
eat it
and
praise the
Lord,
and those who
gather it shall
drink it
in the
courts of
my sanctuary.”
Copyright information for
NIV,
ESV