(NIV)
The man’s name was Elimelek, his wife’s name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
(ESV)
The
name of the
man was
Elimelech and the
name of his
wife Naomi, and the
names of his
two sons were
Mahlon and
Chilion. They were
Ephrathites from
Bethlehem in
Judah. They
went into the
country of
Moab and remained
there.
(NIV)
Now Elimelek, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons.
(ESV)
But
Elimelech, the
husband of
Naomi,
died, and she was
left with her
two sons.
(NIV)
both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.
(ESV)
and
both Mahlon and
Chilion died, so that the
woman was
left without her
two sons and
her husband.
(NIV)
When Naomi heard in Moab that the
Lord had come to the aid of his people by providing food for them, she and her daughters-in-law prepared to return home from there.
(ESV)
Then she
arose with her
daughters-in-law to
return from the
country of
Moab, for she had
heard in the
fields of
Moab that the
Lord had
visited his
people and
given them
food.
(NIV)
Then Naomi said to her two daughters-in-law, ‘Go back, each of you, to your mother’s home. May the
Lord show you kindness, as you have shown kindness to your dead husbands and to me.
(ESV)
But
Naomi said to her
two daughters-in-law, “
Go,
return each of you to her
mother’s house. May the
Lord deal kindly with you, as you have
dealt with the
dead and
with me.
(NIV)
But Naomi said, ‘Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands?
(ESV)
But
Naomi said, “Turn
back, my
daughters;
why will you
go with me? Have I
yet sons in my
womb that they may
become your
husbands?
(NIV)
‘Look,’ said Naomi, ‘your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her.’
(ESV)
And she
said, “
See, your
sister-in-law has gone
back to her
people and to
her gods;
return after your sister-in-law.”
(NIV)
When Naomi realised that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.
(ESV)
And when Naomi
saw that she was
determined to
go with her, she
said no
more.
(NIV)
So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, ‘Can this be Naomi?’
(ESV)
So the
two of them went on
until they
came to
Bethlehem. And when they
came to
Bethlehem,
the
whole town was
stirred because of them. And the women
said, “Is this
Naomi?”
(NIV)
‘Don’t call me Naomi,’ she told them. ‘Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.
(ESV)
She
said to them, “Do
not call me
Naomi;
call me
Mara, for the
Almighty has
dealt very bitterly with me.
(NIV)
I went away full, but the
Lord has brought me back empty. Why call me Naomi? The
Lord has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me.’
(ESV)
I
went away full, and the
Lord has
brought me back empty.
Why call me
Naomi, when the
Lord has
testified against me and the
Almighty has
brought calamity upon
me?”
(NIV)
So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabite, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.
(ESV)
So
Naomi returned, and
Ruth the
Moabite her
daughter-in-law with her, who
returned from the
country of Moab. And
they came to
Bethlehem at the
beginning of
barley harvest.
(NIV)
Now Naomi had a relative on her husband’s side, a man of standing from the clan of Elimelek, whose name was Boaz.
(ESV)
Now
Naomi had a
relative of her
husband’s, a
worthy man of the
clan of
Elimelech, whose
name was
Boaz.
(NIV)
And Ruth the Moabite said to Naomi, ‘Let me go to the fields and pick up the leftover grain behind anyone in whose eyes I find favour.’
Naomi said to her, ‘Go ahead, my daughter.’
(ESV)
And
Ruth the
Moabite said to Naomi, “
Let me
go to the
field and
glean among the ears of
grain after him
in whose
sight I shall
find favor.” And she
said to her, “
Go,
my daughter.”
(NIV)
The overseer replied, ‘She is the Moabite who came back from Moab with Naomi.
(ESV)
And the
servant who was in
charge of the
reapers answered, “She is the young
Moabite woman,
who came
back with
Naomi from the
country of
Moab.
(NIV)
‘The
Lord bless him!’ Naomi said to her daughter-in-law. ‘He has not stopped showing his kindness to the living and the dead.’ She added, ‘That man is our close relative; he is one of our guardian-redeemers. ’
(ESV)
And
Naomi said to her
daughter-in-law,
“May he be
blessed by the
Lord, whose
kindness has
not forsaken the
living or the
dead!”
Naomi also
said to her, “
The man is a
close relative of ours, one of
our redeemers.”
(NIV)
Naomi said to Ruth her daughter-in-law, ‘It will be good for you, my daughter, to go with the women who work for him, because in someone else’s field you might be harmed.’
(ESV)
And
Naomi said to Ruth, her
daughter-in-law, “
It is
good, my
daughter, that you
go out with his
young women,
lest in
another field you be
assaulted.”
(NIV)
One day Ruth’s mother-in-law Naomi said to her, ‘My daughter, I must find a home for you, where you will be well provided for.
(ESV)
Then
Naomi her
mother-in-law said to her, “My
daughter, should I
not seek rest for you,
that it may be
well with
you?
(NIV)
When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, ‘How did it go, my daughter?’
Then she told her everything Boaz had done for her
(ESV)
And when she
came to her
mother-in-law, she
said, “
How did
you fare, my
daughter?” Then she
told her
all that the
man had
done for her,
(NIV)
Then Naomi said, ‘Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today.’
(ESV)
She
replied, “
Wait, my
daughter,
until you
learn how the
matter turns
out,
for the
man will
not rest but will
settle the
matter today.”
(NIV)
Then he said to the guardian-redeemer, ‘Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our relative Elimelek.
(ESV)
Then he
said to the
redeemer, “
Naomi, who has come
back from the
country of
Moab, is
selling the
parcel of
land that belonged to our
relative Elimelech.
(NIV)
Then Boaz said, ‘On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite, the dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.’
(ESV)
Then
Boaz said, “The
day you
buy the
field from the
hand of
Naomi, you also
acquire Ruth the
Moabite, the
widow of the
dead, in order
to perpetuate the
name of the
dead in
his inheritance.”
(NIV)
Then Boaz announced to the elders and all the people, ‘Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelek, Kilion and Mahlon.
(ESV)
Then
Boaz said to the
elders and
all the
people, “You are
witnesses this
day that I have
bought from the
hand of
Naomi all
that belonged to
Elimelech and all
that belonged to
Chilion and to
Mahlon.
(NIV)
The women said to Naomi: ‘Praise be to the
Lord, who this day has not left you without a guardian-redeemer. May he become famous throughout Israel!
(ESV)
Then the
women said to Naomi, “
Blessed be the
Lord, who has
not left you this
day without a
redeemer, and may his
name be
renowned in
Israel!
(NIV)
Then Naomi took the child in her arms and cared for him.
(ESV)
Then
Naomi took the
child and
laid him on her
lap and
became his
nurse.
(NIV)
The women living there said, ‘Naomi has a son!’ And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
(ESV)
And the women of the
neighborhood gave him a
name,
saying, “A
son has been
born to
Naomi.” They
named him Obed.
He was the
father of
Jesse, the
father of
David.
Copyright information for
NIV,
ESV