Psalms 15

Мольба
15:0 Или: «надпись». Евр.: «миктам». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает торжественную речь, установленное песнопение или ритуальное представление. Также в Пс. 55-59.
Давида.

1Сохрани меня, Боже,
ведь в Тебе ищу я прибежища!
2Господу я сказал: «Ты мой Владыка,
кроме Тебя, нет у меня блага
15:2 Так в некоторых древних переводах; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
».
3А святые, которые на земле, –
величавы они, в них вся моя радость.
4Пусть множатся скорби у тех,
кто пойдет за
15:4 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
чужими богами.
Не изолью я кровавых их возлияний,
не помянут их имен мои уста.
5Господь – мой лучший удел и мой кубок;
Ты держишь мой жребий.
6Границы моей земли прошли по дивным местам –
прекрасно наследие мое.
7Восхвалю Господа, наставляющего меня,
даже ночью сердце мое меня учит.
8Всегда я видел Господа перед собой:
Он по правую руку от меня –
я не поколеблюсь.
9Поэтому веселится сердце мое, и радуется язык
15:9 Букв.: «слава моя».
,
и тело мое будет жить надеждой.
10Ведь Ты не оставишь мою душу в мире мертвых
15:10 Евр.: «шеол»; везде в книге.
,
и не дашь Твоему святому
15:10 Или: «верному». См. Деян. 2:27.
увидеть тление
15:8-10 Эти слова также являются пророчеством о воскресении Иисуса Христа (см. Деян. 2:25-32).
.
11Ты показал мне путь жизни;
Ты исполнишь меня радостью пред лицом Твоим.
Блаженство быть вовек по правую руку Твою.
Copyright information for NRT