Psalms 48

Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

Слушайте это, все народы,
внимайте, все живущие на земле,
и простые, и знатные,
равно и богатые, и бедные.
Изрекут уста мои мудрость,
и раздумья моего сердца дадут понимание.
Слух приклоню я к притче,
открою под арфу загадку мою:
чего мне бояться в дни бедствия,
когда злые лжецы меня окружают –
те, кто надеется на сокровища
и кичится большим богатством?
Никто не в силах искупить брата
или дать Богу выкуп за его жизнь:
выкуп за жизнь велик,
не найдется платы такой,
10 чтобы он остался вовеки жить
и не увидел могилы.
11 Каждый видит, что мудрые умирают,
вместе гибнут глупец и невежда,
оставляя богатство свое другим.
12 Их могилы пребудут им домом
48:12 Так в некоторых древних переводах; евр.: «их сокровенные (мысли)».
на веки веков
48:12 Или: «В их мыслях дома их пребудут вечно»
,
их жилищем из поколения в поколение.
Что с того, что они в свою честь называли земли?
13 Ведь человек в чести не пребудет,
он подобен животным, которые погибают
48:13 В некоторых древних переводах этот стих идентичен стиху 21.
.
14 Такова участь тех, кто надеется на себя,
и доля тех, кто после них одобряет слова
48:14 Букв.: «в устах».
их. Пауза
15 Как овцы, они уготованы миру мертвых;
смерть будет их пасти,
а наутро праведники будут править ими.
В прах обратятся их тела,
жилищем их будет мир мертвых
48:15 Или: «Тела их будут гнить в мире мертвых, вдали от их роскошных жилищ». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
.
16 Но мою жизнь
48:16 Или: «душу».
искупит Бог от власти мира мертвых,
когда примет меня к Себе. Пауза
17 Не завидуй
48:17 Или: «Не переживай».
, когда человек богатеет,
и слава его дома множится.
18 Ничего не возьмет он с собой, когда умрет,
и слава его вслед за ним не пойдет.
19 Пусть при жизни считал он себя счастливцем –
люди хвалят того, кто преуспевает, –
20 он пристанет к сонму своих отцов,
что вовек не увидят света.
21 Человек, который в чести, но немудр,
подобен животным, которые погибают.
Copyright information for NRT