a+ 19:6 Aproximativ 30 t
b+ 19:6 Sau: Aram al celor două râuri, localizat în NV Mesopotamiei
c+ 19:16 Eufrat

1 Chronicles 19

Victoria asupra amoniților și arameilor

După aceea, Nahaș, regele amoniților, a murit, iar în locul lui a domnit fiul său.

David a zis: „Voi da dovadă de loialitate față de Hanun, fiul lui Nahaș, căci și tatăl său a dat dovadă de loialitate față de mine.“ David a trimis soli ca să-l mângâie sufletește pe Hanun pentru moartea tatălui său. Când slujitorii lui David au ajuns în țara amoniților, la Hanun, ca să-l mângâie sufletește,

căpeteniile amonite i-au zis lui Hanun: „Chiar crezi că David dorește să-l cinstească pe tatăl tău, trimițându-ți acești oameni ca să te mângâie sufletește? Slujitorii lui au venit la tine mai degrabă ca să cerceteze, să iscodească și să cucerească țara.“

Hanun i-a luat pe slujitorii lui David, i-a ras, le-a tăiat hainele pe jumătate, până la brâu, și le-a dat drumul,

astfel că ei au plecat. Când David a fost înștiințat despre ce li s-a întâmplat bărbaților acelora, a trimis să le spună bărbaților care au fost atât de mult umiliți: „Rămâneți în Ierihon până vă va crește din nou barba și apoi să vă întoarceți!”

Văzând că se făcuseră urâți lui David, Hanun și amoniții au trimis o mie de talanți a  de argint ca să tocmească care și călăreți din Aram-Naharayim b , din regatul arameu al Maacăi și din Țoba.

Au tocmit astfel treizeci și două de mii de care și pe regele din Maaca cu oștirea lui. Aceștia au venit și și-au așezat tabăra la Medeba, iar amoniții s-au strâns din cetățile lor, ca să meargă la război.

Când a auzit David acest lucru, l-a trimis împotriva lor pe Ioab împreună cu toată oștirea, numai războinici viteji.

Amoniții au ieșit din cetate și și-au ocupat pozițiile de luptă la intrarea cetății, în timp ce regii care au venit să-i ajute s-au așezat în câmp deschis.

10 Ioab a văzut că avea de luptat și în față și în spate. Prin urmare, a ales o parte dintre vitejii lui Israel și i-a mobilizat împotriva arameilor,

11 iar restul oștirii a pus-o sub comanda fratelui său Abișai, mobilizând-o împotriva amoniților.

12 Ioab i-a zis lui Abișai: „Dacă arameii mă copleșesc, să-mi vii în ajutor, iar dacă amoniții te copleșesc, te voi ajuta eu.

13 Fii tare și îmbărbătează-te pentru poporul nostru și pentru cetățile Dumnezeului nostru și facă-se voia Domnului!“

14 Când Ioab i-a atacat pe aramei cu oștirea lui, aceștia au fugit dinaintea lor.

15 Amoniții, văzând că arameii dau bir cu fugiții, au fugit și ei dinaintea lui Abișai, fratele lui Ioab, și s-au retras în cetate. Apoi Ioab s-a întors la Ierusalim.

16 Văzând că au fost învinși de Israel, arameii au trimis mesageri și i-au adus pe arameii de dincolo de râu c , aceștia avându-l în fruntea lor pe Șofac, conducătorul oștirii lui Hadad-Ezer.

17 Când a aflat David acest lucru, i-a adunat pe toți israeliții, a trecut Iordanul, le-a ieșit înainte și a ocupat poziții de luptă împotriva lor. David a ocupat poziții de luptă împotriva arameilor și s-au încleștat în luptă.

18 Arameii au fugit dinaintea lui Israel. David le-a ucis arameilor șapte mii de oameni care conduceau carele și patruzeci de mii de pedestrași. L-a mai ucis și pe Șofac, conducătorul oștirii lor.

19 Văzând că au fost învinși de Israel, vasalii lui Hadad-Ezer au făcut pace cu David și i s-au supus. Și arameii n-au mai îndrăznit să-i ajute pe amoniți.

Copyright information for NTLR