a+ v. 1 Sau: Prezbiterul
b+ v. 1 Termenul se poate referi fie la o anum ită persoană, fie la o anum ită biserică locală (vezi v. 13, surorii tale alese ); limbajul epistolei (folosirea persoanei II plural) este în favoarea celei de-a doua interpretări
c+ v. 4 Sau: trăind
d+ v. 6 Sau: să trăim
e+ v. 6 Sau: să trăiți în ascultare de ea
f+ v. 8 Unele mss conțin: ați
g+ v. 12 Făcută din papirus

2 Ioan

2 Ioan

2 John

1Bătrânul a, către aleasa doamnă b și către copiii ei, pe care-i iubesc în adevăr – nu numai eu, ci toți cei ce cunosc adevărul –,

2datorită adevărului care rămâne în noi și care va fi cu noi în veac:

3harul, îndurarea și pacea de la Dumnezeu Tatăl și de la Isus Cristos, Fiul Tatălui, vor fi cu noi, în adevăr și în dragoste!

4M-am bucurat foarte mult că i-am găsit pe unii dintre copiii tăi umblând c în adevăr, așa cum am primit poruncă de la Tatăl.

5Acum, te rog, doamnă, nu ca și cum ți-aș scrie o poruncă nouă, ci una pe care o aveam de la început: să ne iubim unii pe alții!

6Iar dragostea este aceasta: să umblăm d potrivit cu poruncile Lui. Aceasta este porunca; așa cum ați auzit de la început, să umblați e în ea!

7Căci în lume au ieșit mulți înșelători, care nu mărturisesc că Isus Cristos a venit în trup. Acesta este înșelătorul și anticristul.

8Vegheați asupra voastră ca să nu pierdeți lucrurile pentru care am f lucrat, ci să primiți răsplată deplină.

9Oricine o ia înainte și nu rămâne în învățătura lui Cristos, nu-L are pe Dumnezeu. Cel ce rămâne în învățătura aceasta Îl are și pe Tatăl, și pe Fiul.

10Dacă vine la voi cineva care nu aduce învățătura aceasta, să nu-l primiți în casă și să nu-i spuneți „Bun venit!“

11Căci cel ce-i spune „Bun venit!“ se face părtaș la lucrările lui rele.

12Am multe să vă scriu, dar n-aș vrea să vi le scriu pe hârtie g și cu cerneală, ci sper să vin la voi și să vă vorbesc gură către gură, pentru ca bucuria noastră să fie deplină.

13Copiii surorii tale alese te salută.

Copyright information for NTLR