a+ 2:10 Ebr.: Yam Suf (lit.: Marea Trestiilor sau Marea Algelor - vezi Iona 2:5, unde același termen ebraic, suf, are sensul de alge ). Denumirea de Marea Roșie a fost introdusă în traducerile moderne prin LXX și VUL; în VT însă, sintagma ebraică denumea actualul Golf Aqaba, la sud de Elat. Chiar și astăzi localnicii numesc Golful Aqaba Yam Suf; vezi 1 Regi 9:26
b+ 2:10 Termenul ebraic se referă la un lucru sau o persoană dedicate irevocabil Domnului , fie ca dar, fie printr-o distrugere completă

Joshua 2

Iscoadele la Ierihon. Rahab

1După aceea, Iosua, fiul lui Nun, a trimis în secret, din Șitim, două iscoade și le-a zis: „Duceți-vă să cercetați țara și mai ales Ierihonul!“ Ei au plecat și au intrat în casa unei prostituate numită Rahab, culcându-se acolo.

2Regelui Ierihonului i s-a spus: „Iată că niște israeliți au venit aici în timpul nopții ca să cerceteze țara“.

3Atunci regele Ierihonului a trimis să i se spună prostituatei Rahab: – Scoate-i afară pe bărbații care au venit la tine și au intrat în casa ta fiindcă au venit să cerceteze întreaga țară!

4Femeia însă îi luase pe cei doi bărbați și-i ascunsese. – Este adevărat că acei bărbați au venit la mine, a răspuns ea, dar eu nu știam de unde sunt.

5Spre seară, când poarta trebuia să se închidă, bărbații au plecat și nu știu unde s-au dus. Urmăriți-i repede și îi veți ajunge!

6Ea îi urcase pe acoperiș, ascunzându-i sub snopii de in pe care îi avea întinși acolo.

7Ei i-au urmărit pe drumul care duce la vadurile Iordanului. După ce au plecat în urmărire, poarta s-a închis în urma lor.

8Înainte ca iscoadele să adoarmă, Rahab s-a urcat la ei pe acoperiș

9și le-a spus: – Știu că Domnul v-a dat țara aceasta. Din cauza voastră noi suntem îngroziți, iar locuitorii țării sunt topiți de frică.

10Am auzit cum, la ieșirea voastră din Egipt, Domnul a secat înaintea voastră apele Mării Roșii a  și am aflat ce le-ați făcut lui Sihon și lui Og, cei doi regi amoriți de la răsărit de Iordan, pe care i-ați nimicit cu totul b  .

11Când am auzit lucrurile acestea, ni s-au înmuiat inimile și fiecare om și-a pierdut curajul din cauza voastră, fiindcă Domnul , Dumnezeul vostru, este Dumnezeu sus în ceruri și jos pe pământ!

12Acum dar, vă rog, jurați-mi pe Domnul că veți arăta față de familia tatălui meu, aceeași bunătate pe care și eu am avut-o față de voi. Dați-mi un semn demn de încredere

13că veți cruța viața tatălui meu, a mamei mele, a fraților mei și a surorilor mele împreună cu tot ce au și că ne veți salva de la moarte.

14– Suntem gata să ne dăm viața pentru voi, i-au răspuns bărbații, dacă nu ne vei trăda! Iar atunci când Domnul ne va da țara, ne vom purta cu tine cu bunătate și credincioșie.

15Ea i-a coborât atunci prin fereastră cu o frânghie, căci casa ei era construită deasupra zidului cetății, locuind chiar deasupra zidului,

16și i-a sfătuit astfel: – Mergeți spre munte ca să nu vă întâlniți cu cei care vă urmăresc și ascundeți-vă acolo timp de trei zile, până se vor întoarce. După aceea veți putea să vă continuați drumul.

17Bărbații i-au spus: – Noi vom fi dezlegați de jurământul acesta, cu care ne-ai pus să ne legăm față de tine,

18dacă, atunci când vom intra în țară, nu vei lega această frânghie din fir cărămiziu de fereastra prin care ne-ai coborât și dacă nu vei aduce în casa ta pe tatăl tău, pe mama ta și pe frații tăi, toată familia ta.

19Dacă vreunul dintre ei va ieși dincolo de porțile casei tale, sângele lui va cădea asupra capului lui, iar noi vom fi nevinovați. Dar dacă va pune cineva mâna pe vreunul din cei ce vor fi în casă cu tine, sângele lui va cădea asupra capului nostru.

20Dacă ne vei trăda, atunci vom fi dezlegați de jurământul acesta, pe care ne-ai pus să-l facem.

21– Să fie precum ați spus! le-a răspuns ea. Apoi i-a trimis și ei au plecat, iar ea a legat frânghia roșie de fereastră.

22Ei s-au dus și au ajuns la munte, unde au rămas trei zile, până când s-au întors cei care îi urmăreau și care îi căutaseră de-a lungul întregului drum fără să-i găsească.

23Apoi cei doi bărbați s-au întors, au coborât muntele și au trecut Iordanul. Au venit la Iosua, fiul lui Nun, și i-au istorisit tot ce li s-a întâmplat.

24„Într-adevăr, i-au spus ei lui Iosua, Domnul a dat în mâinile noastre întreaga țară și toți locuitorii țării tremură înaintea noastră!“

Copyright information for NTLR