a+ 2:1 Sau: șofran; sau: brândușă
b+ 2:7 Sau: până nu-i vine vremea
c+ 2:11 În Canaan, iarna era un anotimp ploios
d+ 2:17 Sensul termenului în ebraică este nesigur; sau: munții Beter

Song of Solomon 2

Eu sunt un trandafir a  din Șaron, un crin al văilor.

Iubitul

Cum este crinul printre spini, astfel este iubita mea între fete.

Sulamita

Cum este mărul printre copacii pădurii, așa este iubitul meu între tineri. Îmi place să stau la umbra lui și rodul lui este dulce pentru gura mea.

El m-a adus în odaia de petrecere, iar steagul lui peste mine era iubirea.

Întăriți-mă cu prăjituri cu stafide, înviorați-mă cu mere, fiindcă sunt bolnavă de iubire!

Mâna lui stângă să fie sub capul meu și cu mâna lui dreaptă să mă îmbrățișeze!

Vă conjur, fiice ale Ierusalimului, pe gazelele și pe căprioarele câmpului: nu stârniți și nu treziți iubirea până când nu-i va face ei plăcere b !

Auziți glasul iubitului meu! Iată-l venind, sărind peste munți, săltând peste dealuri!

Iubitul meu este ca o gazelă, ca un pui de cerb. Iată-l că stă în spatele zidurilor casei noastre, uitându-se prin ferestre și contemplând printre zăbrele.

10 Iubitul meu a vorbit și mi-a zis: „Ridică-te, iubita mea, și vino cu mine, frumoasa mea,

11 pentru că, iată, iarna a trecut, ploaia s-a oprit și s-a dus! c 

12 Pe câmp răsar florile, a venit timpul cântării și pe deasupra câmpiilor noastre se aude glasul turturicii!

13 Smochinii dau primele roade și florile viilor își răspândesc parfumul. Ridică-te și vino, iubita mea, vino cu mine, frumoasa mea!

14 Porumbița mea, din crăpăturile stâncii, din locurile ascunse ale înălțimilor, arată-mi fața ta și lasă-mă să-ți aud glasul, căci glasul tău este dulce, iar fața ta este încântătoare!“

Corul

15 Prindeți-ne vulpile, micuțele vulpi care distrug viile, viile noastre care sunt în floare!

Sulamita

16 Iubitul meu este al meu și eu sunt a lui! El își paște turma printre crini.

17 Până când se va lumina de ziuă, iar umbrele vor zbura, întoarce-te, iubitul meu, și fii ca o gazelă, sau ca un pui de cerb peste munții stâncoși! d 

Copyright information for NTLR