2 John 1

And her children ( κα τοις τεκνοις αυτης ). As with  εκλεκτη κυρια, so here  τεκνα may be understood either literally as in 1Ti 3:4, or spiritually, as in Ga 4:19,25; 1Ti 1:2. For the spiritual sense in  τεκνια see 1Jo 2:1,12.

Whom ( ους ). Masculine accusative plural, though  τεκνοις is neuter plural (dative), construction according to sense, not according to grammatical gender, "embracing the mother and the children of both sexes" (Vincent). See thus  ους in Ga 4:19.

I ( Εγω ). Though  ο πρεσβυτερος is third person, he passes at once after the Greek idiom to the first and there is also special emphasis here in the use of  αγαπω with the addition of  εν αληθεια (in truth, in the highest sphere, as in Joh 17:19; 3Jo 1:1) and  ουκ εγω μονος (not I only, "not I alone"). Brooke argues that this language is unsuitable if to a single family and not to a church. But Paul employs this very phrase in sending greetings to Prisca and Aquila (Ro 16:4).

That know ( ο εγνωκοτες ). Perfect active articular participle of  γινωσκω, "those that have come to know and still know."

Copyright information for RWP