Revelation of John 7

After this ( μετα τουτο ). Instead of the seventh seal (8:1) being opened, two other episodes or preliminary visions occupy chapter 7 (the sealing of the servants of God 7:1-8 and the vision of the redeemed before the throne 7:9-17).

Standing ( εστωτας ). Second perfect predicate participle of  ιστημ, intransitive and followed by  επ and the accusative case  γωνιας as already in 3:20 ( επ θυριαν ) and often again (8:3 some MSS., others genitive; 11:11; 12:18; 14:1; 15:2), but note  επ with genitive  θαλασσης in the next clause, like  επ κεφαλης in 12:1; 7:3.

Corners ( γωνιας ). Old word for angle (Mt 6:5), also in 20:8.

Holding ( κρατουντας ). Present active participle of  κρατεω, to hold fast (Mr 7:3; Joh 20:23). The four winds (cf. Mt 24:31) are held prisoner by angels at each of the four corners. Some Jews held the winds from due north, south, east, west to be favourable, while those from the angles (see Ac 27:14) were unfavourable (Charles). There is an angel of the fire (14:18) and an angel of the waters (16:5).

That no wind should blow ( ινα μη πνεη ανεμος ). Negative purpose clause with  ινα μη and the present active subjunctive, "lest a wind keep on blowing."

Upon any tree ( επ παν δενδρον ). Accusative case here with  επ rather than the preceding genitives ( γησ, θαλασσης ), "upon the land or upon the sea," but "against any tree" (picture of attack on the tree like a tornado's path).

Ascend ( αναβαινοντα ). Present active participle of  αναβαινω, "ascending," "going up," picturing the process.

From the sun-rising ( απο ανατολης ηλιου ). Same phrase in 16:12. From the east, though why is not told. Swete suggests it is because Palestine is east of Patmos. The plural  απο ανατολων occurs in Mt 2:1 without  ηλιου (sun).

The seal of the living God ( σφραγιδα θεου ζωντος ). Here the signet ring, like that used by an Oriental monarch, to give validity to the official documents. The use of  ζωντος with  θεου accents the eternal life of God (1:18; 10:6; 15:7) as opposed to the ephemeral pagan gods.

To whom it was given ( οις εδοθη αυτοις ). For  εδοθη see on 6:2,4, etc. The repetition of  αυτοις in addition to  οις (both dative) is a redundant Hebraism (in vernacular Koine to some extent) often in the Apocalypse (3:8). The angels are here identified with the winds as the angels of the churches with the churches (1:20).

To hurt ( αδικησα ). First aorist active infinitive of  αδικεω, subject of  εδοθη, common use of  αδικεω in this sense of to hurt in the Apocalypse (2:11; 6:6 already), in Lu 10:19 also. The injury is to come by letting loose the winds, not by withholding them.

Hurt not ( μη αδικησητε ). Prohibition with  μη and the ingressive aorist active subjunctive of  αδικεω, not to begin to hurt.

Till we shall have sealed ( αχρ σφραγισωμεν ). Temporal clause of indefinite action for the future with  αχρ (sometimes  αχρις ου or  αχρις ου αν ) and the aorist subjunctive as in 15:8; 20:3,5 or the future indicative (17:7), usually with the notion of ascent (up to) rather than extent like  μεχρ.

An (modal) sometimes occurs, but it is not necessary. But there is no futurum exactum idea in the aorist subjunctive, simply "till we seal," not "till we shall have sealed."

Upon their foreheads ( επ των μετωπων ). From Eze 9:4. Old word ( μετα, ωπς, after the eye, above the eye, the space above or between the eyes), in N.T. only in the Apocalypse (7:3; 9:4; 13:16; 14:1,9; 17:5; 20:4; 22:4). For "the servants of God" ( τους δουλους του θεου ) who are to be thus marked linked with angels in the service of God see Re 1:1; 2:20; 19:2,5; 22:3,6.

The number of the sealed ( τον αριθμον των εσφραγισμενων ). Accusative case object of  ηκουσα and genitive of the perfect passive articular participle of  σφραγιζω. He did not see the sealing or count them himself, but only heard.

A hundred and forty and four thousand ( εκατον τεσσερακοντα τεσσαρες χιλιαδες ). Symbolical, of course, and not meant to be a complete number of the sealed (or saved) even in that generation, let alone for all time. The number connotes perfection (Alford), 12x12x1000 = a hundred and forty-four thousands ( χιλιαδες, 5:11). Nominative absolute, not agreeing in case either with  αριθμον (accusative) or  εσφραγισμενων (genitive). So as to the case of  εσφραγισμενο.

Out of every tribe of the children of Israel ( εκ πασης φυλης υιων Ισραηλ ). There are two opposite views here, one taking the sealed as referring only to Jews (either actual Jews as a remnant or just Jewish Christians), the other including Gentiles as well as Jewish Christians, that is the true Israel as in 2:9; 3:9ff. and like Paul in Galatians and Romans. This is the more probable view and it takes the twelve tribes in a spiritual sense. But in either view there remains the difficulty about names of the tribes. The list is not geographical, since Levi is included, but Dan is omitted and Manasseh put in his place, though he as the son of Joseph is included in Joseph. Irenaeus suggested that Antichrist was expected to come from the tribe of Dan and hence the omission here. There are various lists of the tribes in the O.T. (Ge 35:22f.; 46:8ff.,49; Ex 1:1ff.; Nu 1:2; 13:4ff; 26:34; De 27:11f.; 33:6ff.; Jos 13-22; Jud 5; 1Ch 2-8; 12:24ff.; 27:16ff.; Eze 48) and given in various orders. In 1Ch 7:12 both Dan and Zebulon are omitted. Joseph is given here in place of Ephraim. The distribution is equal (12,000) to each tribe.

Which no man could number ( ον αριθμησα αυτον ουδεις εδυνατο ). Redundant repetition of the pronoun  αυτον after the relative  ον as in 7:5; 3:8.  Εδυνατο imperfect indicative and  αριθμησα first aorist active infinitive of  αριθμεω, old verb, in N.T. only here, Mt 10:30; Lu 12:7. See 5:9 (also 11:9; 13:7; 14:10; 17:15) for the list of words after  εκ (the spiritual Israel carried on all over the world), "a polyglott cosmopolitan crowd" (Swete).

Standing ( εστωτες ). Same form in 7:1, only nominative masculine plural referring to  οχλος (masculine singular), construction according to sense like the plural  λεγοντων with  οχλου in 19:1.

Arrayed ( περιβεβλημενους ). Perfect passive participle of  περιβαλλω, but in the accusative plural (not nominative like  εστωτες ), a common variation in this book when preceded by  ειδον and  ιδου as in 4:4 ( θρονοι, πρεσβυτερους ). Charles regards this as a mere slip which would have been changed to  περιβεβλημενο if John had read the MS. over.

In white robes ( στολας λευκας ). Predicate accusative retained with this passive verb of clothing as in 7:13; 10:1; 11:3; 12:1; 17:4; 18:16; 19:13.

Palms ( φοινικες ). Nominative again, back to construction with  ιδου, not  ειδον. Old word, in N.T. only here for palm branches and Joh 12:13 for palm trees. Both these and the white robes are signs of victory and joy.

They cry ( κραζουσ ). Vivid dramatic present.

With a great voice ( φωνη μεγαλη ). As in 6:10; 7:2. "The polyglott multitude shouts its praises as with one voice" (Swete).

Salvation ( η σωτηρια ). As in 12:10; 19:1. Nominative absolute. Salvation here is regarded as an accomplished act on the part of those coming out of the great tribulation (verse 14) and the praise for it is given to God ( τω θεω, dative case) and to the Lamb ( τω αρνιω, dative also). Both God and Christ are thus called  σωτηρ as in the Pastoral Epistles, as to God (1Ti 1:1; 2:3; Tit 1:3; 3:4) and to Christ (Tit 1:4; 2:13; 3:6). For  η σωτηρια see Joh 4:22; Ac 4:12; Jude 1:3.

Were standing ( ιστηκεισαν ). Past perfect active of  ιστημ intransitive and used like an imperfect as in Joh 19:25.

Round about ( κυκλω ). Preposition (in a circle) with genitive as in 4:6; 5:11. The angels here rejoice in the salvation of men (Lu 15:7,10; 1Pe 1:12).

Upon their faces ( επ τα προσωπα αυτων ). In reverential worship of God as in 11:16. For this worship (fell and worshipped) see also 4:10; 5:14; 11:16; 19:4,10; 22:8. The dative  τω θεω (God) with  προσκυνεω (to worship) is the usual construction for that meaning. When it means merely to do homage the accusative case is usual in this book (Charles). But in the Fourth Gospel the reverse order is true as to the cases with  προσκυνεω (Abbott, Joh. Vocab. pp. 138-142).

Note  αμην at the beginning and the close of the doxology. Note also separate feminine article with each of the seven attributes given God, as in 4:11; 5:12,13.

Answered ( απεκριθη ). First aorist passive (deponent) of  αποκρινομα with  λεγων (saying), a common (only here in the Apocalypse) Hebrew redundancy in the Gospels (Mr 9:5). An elder intervenes, though no question has been asked to interpret the vision (Swete).

These ( ουτο ). Prophetic predicate nominative put before  τινες εισιν (who are they). Note article repeated with  στολας pointing to verse 9, and accusative also retained after  περιβεβλημενο as there. Both "who" and "whence" as in Jos 9:8.

I say ( ειρηκα ). Perfect active indicative of  ειπον, "I have said." "To the Seer's mind the whole scene was still fresh and vivid" (Swete) like  κεκραγεν in Joh 1:15 and  ειληφεν in Re 5:7, not the so-called "aoristic perfect" which even Moulton (Prol. p. 145) is disposed to admit.

My lord ( Κυριε μου ). "An address of reverence to a heavenly being" (Vincent), not an act of worship on John's part.

Thou knowest ( συ οιδας ). "At once a confession of ignorance, and an appeal for information" (Swete), not of full confidence like  συ οιδας in Joh 21:15ff.

They which come out of the great tribulation ( ο ερχομενο εκ της θλιψεως της μεγαλης ). Present middle participle with the idea of continued repetition. "The martyrs are still arriving from the scene of the great tribulation" (Charles). Apparently some great crisis is contemplated (Mt 13:19ff.; 24:21; Mr 13:10), though the whole series may be in mind and so may anticipate final judgment.

And they washed ( κα επλυναν ). First aorist active indicative of  πλυνω, old verb, to wash, in N.T. only Lu 5:2; Re 7:14; 22:14. This change of construction after  ο ερχομενο from  ο πλυνησαντες to  κα επλυναν is common in the Apocalypse, one of Charles's Hebraisms, like  κα εποιησεν in 1:6 and  κα πλανα in 2:20.

Made them white ( ελευκαναν ). First aorist active indicative of  λευκαινω, to whiten, old verb from  λευκος (verse 13), in N.T. only here and Mr 9:3. "Milligan remarks that robes are the expression of character and compares the word habit used of dress" (Vincent). The language here comes partly from Ge 49:11 and partly from Ex 19:10,14. For the cleansing power of Christ's blood see also Ro 3:25; 5:9; Col 1:20: Eph 1:7; 1Pe 1:2; Heb 9:14; 1Jo 1:7; Re 1:5; 5:9; 22:14. "The aorists look back to the life on earth when the cleansing was effected" (Swete). See Php 2:12f. for both divine and human aspects of salvation.

In the blood of the Lamb ( εν τω αιματ του αρνιου ). There is power alone in the blood of Christ to cleanse from sin (1Jo 1:7), not in the blood of the martyrs themselves. The result is "white," not "red," as one might imagine.

Therefore ( δια τουτο ). Because of the washing described in verse 14.

They serve him ( λατρευουσιν αυτω ). Dative case with  λατρευω (present active indicative, old verb, originally to serve for hire  λατρον, then service in general, then religious service to God, Mt 4:10, then in particular ritual worship of the priests, Heb 8:5). All the redeemed are priests (Re 16:5,10) in the heavenly temple (6:9) as here. But this service is that of spiritual worship, not of external rites (Ro 12:1; Php 3:3).

Day and night ( ημερας κα νυκτος ). Genitive of time, "by day and night," as in 4:8 of the praise of the four living creatures.

Shall spread his tabernacle over them ( σκηνωσε επ' αυτους ). Future (change of tense from present in  λατρευουσιν ) active of  σκηνοω, old verb from  σκηνος (tent, tabernacle), used in Joh 1:14 of the earthly life of Christ, elsewhere in N.T. only in Rev. (7:14; 12:12; 13:6; 21:3). In 12:12; 13:6 of those who dwell in tents, here of God spreading his tent "over" ( επ' αυτους ) the redeemed in heaven, in 21:3 of God tabernacling "with" ( μετ' αυτων ) the redeemed, in both instances a picture of sacred fellowship, and "the further idea of God's Presence as a protection from all fear of evil" (Swete) like the overshadowing of Israel by the Shekinah and a possible allusion also to the tents ( σκηνα ) of the feast of tabernacles and to the tent of meeting where God met Moses (Ex 33:7-11).

They shall hunger no more ( ου πεινασουσιν ετ ). Future tense of  πειναω, old verb with late form instead of  πεινησουσιν like Lu 6:25. It is a free translation of Isa 49:10 (not quotation from the LXX).

Neither thirst any more ( ουδε διψησουσιν ετ ). Future tense of  διψαω, the two strong human appetites will be gone, a clear refutation of a gross materialistic or sensual conception of the future life. Cf. Joh 6:35.

Neither shall strike ( ουδε μη πεση ). Strong double negative  ουδε μη with second aorist active subjunctive of  πιπτω, to fall. They will no longer be under the rays of the sun as upon earth.

Nor any heat ( ουδε παν καυμα ). Old word from  καιω, to burn, painful and burning heat, in N.T. only here and 16:9 (picture of the opposite condition). The use of the negative with  παν (all) for "not any" is common in N.T. Cf. Ps 121:6.

In the midst ( ανα μεσον ). In 5:6 we have  εν μεσω του θρονου as the position of the Lamb, and so that is apparently the sense of  ανα μεσον here as in Mt 13:25, though it can mean "between," as clearly so in 1Co 6:5.

Shall be their shepherd ( παιμανε αυτους ). "Shall shepherd them," future active of  ποιμαινω (from  ποιμην, shepherd), in Joh 21:16; Ac 20:28; 1Pe 5:2; Re 2:27; 7:17; 12:5; 19:15. Jesus is still the Good Shepherd of his sheep (Joh 10:11,14ff.). Cf. Ps 23:1.

Shall guide them ( οδη γησε αυτους ). Future active of  οδηγεω, old word (from  οδηγος, guide, Mt 15:14), used of God's guidance of Israel (Ex 15:13), of God's guidance of individual lives (Ps 5:9), of the guidance of the Holy Spirit (Joh 16:13), of Christ's own guidance here (cf. Joh 14:4; Re 14:4).

Unto fountains of waters of life ( επ ζωης πηγας υδατων ). The language is like that in Isa 49:10; Jer 2:13. Note the order, "to life's water springs" (Swete) like the Vulgate ad vitae fontes aquarum, with emphasis on  ζωης (life's). For this idea see also Joh 4:12,14; 7:38f.; Re 21:6; 22:1,17. No special emphasis on the plural here or in 8:10; 14:7; 16:4.

And God shall wipe away ( κα εξαλειψε ο θεος ). Repeated in 21:4 from Isa 25:8. Future active of  εξαλειφω, old compound, to wipe out ( εξ ), off, away, already in 3:5 for erasing a name and in Ac 3:19 for removing the stain (guilt) of sin.

Every tear ( παν δακρυον ). Old word, with other form,  δακρυ, in Lu 7:38,44. Note repetition of  εκ with  οφθαλμων (out of their eyes). "Words like these of vv. 15-17 must sound as a divine music in the ears of the persecuted. God will comfort as a mother comforts" (Baljon).

Copyright information for RWP