Luke 20

Ocurrió en uno de esos días, que enseñaba a la gente en el templo y predicaba la Buena Nueva
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. no dice `Buena Nueva.´
, que los sacerdotes
Textus Receptus. y Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dicen "jefes de los sacerdotes".
y escribas vinieron a Él con los ancianos.
Le preguntaron, «Dinos: ¿Con que autoridad haces estas cosas? ¿O quien te está dando esta autoridad?»

Él les contesto, «Yo también les haré una pregunta. Díganme: ¿El bautismo de Juan, era del cielo o de los hombres?»

Ellos razonaron entre sí, diciendo, «Si decimos, `Del cielo´ Él dirá `¿Por que no creyeron en él?´ Pero si decimos, `De los hombres´ la gente nos apedreará, porque están persuadidos que Juan era una profeta.» Contestaron que no sabían de donde era.

Jesús les dijo, «Tampoco les digo con que autoridad hago estas cosas.»

Comenzó a decirle a la gente esta parábola. «Un
Nestle-Aland ed. 27/UBS ed. 4. (en paréntesis cuadrados), Textus Receptus. y Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. agregan «cierto.»
hombre plantó una viña, y la rentó a algunos campesinos, y se fue a otro país por un largo tiempo.
10 En la estación apropiada, envió a un siervo donde los campesino para recolectar su parte del fruto de la viña. Pero los campesinos lo golpearon, y lo echaron con las manos vacías. 11 Él entonces envió otro siervo, y ellos también lo golpearon, lo trataron de forma degradante y lo echaron con las manso vacías. 12 Envió, incluso, un tercero, y también lo hirieron y lo expulsaron. 13 El señor de la viña dijo, `¿Qué debo hacer? Enviaré a mi hijo amado. Puede ser que al verlo, lo respeten.´

14 «Pero cuando los campesinos lo vieron, razonaron entre ellos, diciendo `Este es el heredero. Vengan, matémoslo, para que la herencia sea nuestra.´ 15 Lo sacaron de la viña y lo mataron. ¿Entonces qué les hará el señor de la viña? 16 Él vendrá y destruirá a estos campesinos, y le dará la viña a otros.»

Cuando lo oyeron, dijeron, «¡Que no pueda ser!»

17 Pero Él los miró, y dijo, «Entonces ¿Qué es esto que está escrito, `La piedra que los constructores rechazaron,

la misma fue hecha piedra fundamental´?

18 «Todo el que caiga sobre esta piedra será quebrado en pedazos,

Y aplastará en el polvo a cualquiera sobre quien caiga.»

19 Los jefes de los sacerdotes y los escribas buscaban poner sus manos sobre Él en ese momento, pero temían a la gente porque sabían que Él había dicho esta parábola en contra de ellos. 20 Lo observaban, y enviaron espías, que pretendían ser justos, para que pudieran atraparlo en algo que dijera, para así enviarlo al poder
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `juicio.´
y autoridad del gobernador.
21 Le preguntaron, «Maestro, sabemos que dices y enseñas lo que es correcto, y no estás parcializado por nadie
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `no eres hipócrita.´
, sino que verdaderamente enseñas el camino de Dios.
22 ¿Es legal para nosotros pagar los impuestos al Cesar, o no?»

23 Pero el percibió sus intenciones, y les dijo, ¿Por qué me prueban? 24 Muéstrenme un denario. ¿De quien es la imagen y la inscripción sobre este?

Ellos le contestaron, «del Cesar»

25 Él les dijo, «Entonces denle al Cesar lo que es del Cesar y a Dios lo que es de Dios.»

26 No fueron capaces de atraparlo por sus palabras
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `de obtener de él una palabra.´
ante las personas. Estaban maravillados por su respuesta y callaron.
27 Algunos de los saduceos fueron donde Él, aquellos que niegan que existe la resurrección. 28 Le preguntaron, «Maestro, Moisés nos escribió que si el hermano de un hombre muere dejando una esposa y no tiene hijos, el hermano debería tomar la esposa y criar hijos para su hermano. 29 Habían siete hermanos. El primero tomo a la esposa y murió sin hijos. 30 El segundo la tomó como esposa y murió sin hijos. 31 El tercero la tomó al igual que los otros, ninguno dejó hijos y murieron. 32 Luego la mujer también murió. 33 Entonces en la resurrección, ¿De quién será esposa la mujer? Pues los siete la tuvieron como esposa.»

34 Jesús les dijo, «Los hijos de este mundo
World English Bible dice `esta época,´ Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament., Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. y Dios Habla Hoy. La Biblia. dicen `mundo.´
se casan y son dados en matrimonio.
35 Pero aquellos que son considerados merecederos de llegar a ese mundo y a la resurrección de los muertos ni se casan ni son dados en matrimonio. 36 Pues ellos no pueden morir más, son como los ángeles y son hijos de Dios, siendo hijos de la resurrección. 37 Pero que los muertos resucitan, incluso lo mostró Moisés en la zarza, cuando llamó al Señor `El Dios de Abraham, Isaac y Jacob.´ 38 Porque Él no es Dios de los muertos, sino de los vivos, pues todos están vivos para Él.»

39 Algunos de los escribas contestaron, «Maestro, tu hablas bien.» 40 Y no se atrevieron a hacerle más preguntas.

41 Él les dijo, «¿Por qué dicen que el Cristo es hijo de David? 42 David mismo dice en el libro de los Salmos, `El Señor dijo a mi Señor,

«Siéntate a mi mano derecha,

43 Hasta que yo haga de tus enemigos un estrado para tus pies.»´

44 «Así que David lo llama Señor, entonces ¿Cómo puede ser su hijo?»

45 Cuando toda la gente escuchaba, Él dijo a los discípulos, 46 «Cuídense de los escribas, a quienes les gusta caminar en largos y adornados vestidos, y aman los saludos en las plazas de mercado, las mejores sillas en las sinagogas, y los mejores lugares en los banquetes; 47 que devoran las casas de las viudas, y por pretensión hacen largas oraciones: estos recibirán la mayor condena
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. y Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dicen `un juicio más severo.´

Copyright information for SpaTDP