Luke 22

Ahora estaba cerca la festividad en la que se come pan sin levadura y que es llamaba fiesta de la Pascua. Los jefes de los sacerdotes y los escribas buscaban como podrían matarlo, pues le tenían miedo a la gente. Satanás entró en Judas que también era llamado Iscariote y que estaba contado entre los doce. Fue, y habló con los jefes de los sacerdotes
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. agrega `y los escribas.´
y capitanes sobre la forma como podría entregarlo.
Ellos se alegraron, y acordaron darle dinero. El aceptó, y buscó una oportunidad para entregarlo en ausencia de la multitud. Llegó el día del pan sin levadura, en el cual el cordero de Pascua
En World English Bible y Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `en el que la Pascua debe ser sacrificada.´
debe ser sacrificado.
Jesús envió a Pedro y Juan, diciendo, «Vayan y preparen la Pascua para nosotros, para que podamos comer.»

Ellos le dijeron, «¿Donde deseas que la preparemos?»

10 Él les dijo, «Observen, cuando hayan entrado a la ciudad, se encontrarán con un hombre que carga una jarra de agua. Síganlo a la casa en la que entre. 11 Díganle al dueño de la casa, `El Maestro te dice, «¿Donde está el cuarto para invitados, donde podré comer el cordero de Pascua con mis discípulos?»´ 12 Él les mostrará un cuarto en el segundo piso, amplio y amoblado. Hagan los preparativos allí.»

13 Ellos fueron, encontraron las cosas como Jesús había dicho, y prepararon la Pascua. 14 Cuando la hora había llegado se sentó con los doce apóstoles. 15 Les dijo, «Realmente he deseado comer esta cena de pascua con ustedes antes de sufrir, 16 porque les digo, no volveré a comer de esta por medio alguno hasta que se cumpla en el Reino de Dios.» 17 Recibió una copa, y cuando había dado gracias, dijo, «Tomen esto, y compártanlo entre ustedes
22,17 es omitido en Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament..
,
18 porque les digo, no beberé más del fruto de la vid, hasta que venga el Reino de Dios
22,18 omitido en Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament..

19 Tomó pan, y cuando había dado gracias, lo partió, y se los entregó, diciendo, «Este es mi cuerpo que es entregado por ustedes. Hagan esto en memoria mía.» 20 De la misma forma, tomó la copa después de la cena, diciendo, «Esta copa es la nueva alianza en mi sangre, que será derramada por ustedes. 21 Pero observen, la mano del que me traiciona está conmigo en la mesa. 22 El Hijo del Hombre de hecho se va, como ha sido determinado, ¡Pero pobre del hombre por intermedio del cual Él es traicionado!»

23 Comenzaron a cuestionarse entre ellos, cual de ellos era quien haría esto. 24 Allí se levantó también una controversia entre ellos, sobre cual de ellos era considerado el más grande. 25 Jesús les dijo, «Los reyes de las naciones
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `los reyes de los gentiles son sus señores´
reinan sobre ellas, y los que tienen autoridad sobre estas son llamados `benefactores.´
26 Pero no es así con ustedes. Sino quien es el mayor entre ustedes, que se convierta como el más joven, y quien gobierna que sea como quien sirve. 27 Porque ¿quién es más grande, el que se sienta a la mesa, o el que la sirve? ¿No es el que se sienta en la mesa? Pero yo estoy en medio de ustedes como quien sirve. 28 Pero ustedes son los que han continuado conmigo en mis pruebas. 29 Yo confiero en ustedes un reino
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `les prometo así como el padre me ha prometido.´
, así como mi Padre me confirió uno,
30 para que ustedes puedan comer y beber en mi mesa en mi Reino. Ustedes se sentarán en tronos, juzgando a las doce tribus de Israel.»

31 El Señor dijo, «Simón, Simón, mira Satanás ha pedido tenerte para colarte como harina, 32 pero recé por ti para que tu fe no te falle. Cuando hayas regresado de nuevo, fortalece a tus hermanos
La palabra para «hermanos» acá también puede traducirse correctamente como «hermanos y hermanas.»

33 Él le dijo, «¡Señor, estoy listo para ir contigo tanto a la prisión como a la muerte!»

34 Él dijo, «Yo te digo Pedro, el gallo de ninguna forma cantará hoy hasta que hallas negado conocerme tres veces.»

35 Él les dijo, «Cuando los envié sin cartera, ni billetera y sin zapatos ¿Les hizo falta algo?»

Ellos dijeron, «Nada.»

36 Entonces Él les dijo, «Pero ahora, quien tiene una cartera que se la lleve y lo mismo con una billetera. El que nada tiene, que venda su abrigo y se compre una espada. 37 Porque les digo que esto que está escrito aún debe cumplirse en mi: `Fue contando entre los ilegales.´ Porque lo que concierne a mí tiene un objetivo
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. y Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dicen `porque todo lo que está dicho sobre mí debe cumplirse.´

38 Ellos dijeron, «Señor, observa, aquí hay dos espadas.»

Él les dijo, «Basta ya
World English Bible dice `es suficiente,´ Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `son suficientes,´ Dios Habla Hoy. La Biblia. dice `basta ya.´

39 Salió, y fue, como era su costumbre, al Monte de los Olivos. Sus discípulos también lo siguieron. 40 Cuando estaba en el lugar, les dijo, «Oren para que no caigan en tentación.»

41 Se alejó de ellos tanto como una piedra que se lanza, se arrodilló y oró 42 diciendo, «Padre, si tu lo deseas, quita esta copa de mi. Sin embargo que no se haga mi voluntad sino la tuya.»

43 Un ángel del cielo se le apareció, fortaleciéndolo. 44 Estando en agonía Él oraba con más fuerza. Su sudor se hizo como grandes gotas de sangre que caían sobre la tierra.

45 Cuando se levantó de su oración, fue donde los discípulos, y los encontró durmiendo a causa de la preocupación 46 y les dijo, «¿Por qué duermen? Levántense y oren para que no caigan en tentación.»

47 Mientras aún hablaba, llegó una multitud, y el que era llamado Judas, uno de los doce, la encabezaba. Se acercó a Jesús para besarlo
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. agrega «pues esta era la señal que él les había dado `al que bese, ese es.´»
.
48 Pero Jesús le dijo, «Judas, ¿Traicionas al Hijo del Hombre con un beso?»

49 Cuando los que estaba a su alrededor vieron lo que iba a ocurrir, le dijeron, «¿Señor, debemos golpear con la espada?» 50 Y uno de ellos golpeó al siervo del sumo sacerdote, y le cortó su oreja derecha.

51 Pero Jesús contestó, «¡Basta
World English Bible dice `Al menos déjenme hacer esto´; Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `Basta de eso!´; Dios Habla Hoy. La Biblia. dice `Déjenlos; ya basta´; Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `Eso es suficiente.´
y tocó su oreja, y lo sanó.
52 Jesús les dijo a los jefes de los sacerdotes, a los lideres del templo y a los ancianos, que habían ido en contra de Él, «¿Han venido como contra un ladrón, con espadas y palos? 53 Cuando estaba con ustedes en el templo diariamente, no estiraron sus manos contra mi. Pero esta es su hora, y la del poder de la oscuridad
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `ahora la oscuridad tiene el poder.´

54 Lo apresaron y lo condujeron
World English Bible agrega `y lo llevaron´
a la casa del sumo sacerdote. Y Pedro los siguió a cierta distancia.
55 Cuando habían encendido un fuego en medio del patio, y se habían sentado, Pedro se sentó entre ellos. 56 Cierta sierva joven lo vio cuando se sentaba a la luz, y mirándolo fijamente, dijo, «Este hombre también estaba con Él.»

57 Él negó a Jesús, diciendo, «Mujer, no lo conozco.»

58 Después de un tiempo cuando otro lo vio, dijo, «¡Tu también eres uno de ellos
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `también estás con ellos.´

Pero Pedro contesto, «¡Hombre, yo no soy!»

59 Después de que había pasado como una hora, otro dijo con seguridad, «¡En verdad este hombre también estaba con Él, porque es de Galilea! »

60 Pero Pedro dijo, «¡Hombre, no se de lo que estás hablando!» De inmediato, mientras aún hablaba, cantó un gallo. 61 El Señor dio la vuelta y miró a Pedro. Entonces Pedro recordó la palabra del Señor, cuando le dijo, «Antes de que el gallo cante me negarás tres veces.» 62 El se fue, y lloró amargamente.

63 Los hombres que tenían a Jesús lo ridiculizaban y lo golpeaban
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. no dice `y lo golpeaban.´
.
64 Habiéndole tapado los ojos, lo golpeaban en la cara y le preguntaban, «¡Profetiza! ¿Quién es el que te golpea?» 65 Decían
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `blasfemaban.´
muchas otras cosas contra Él, insultándolo.

66 Tan pronto como amaneció, la asamblea de los ancianos del pueblo se reunió con ambos, con jefes de sacerdotes y con escribas, y lo condujeron a su consejo, diciendo, 67 «Si tu eres el Cristo, dinos.»

Pero Él les dijo, «Si les digo, no me creerán,
68 y si les pregunto, ustedes no me contestarán de forma alguna ni me dejarán ir. 69 Desde ahora, el Hijo del Hombre se sentará a la mano derecha del Poder de Dios.»

70 Todos le dijeron, «¿Eres tu entonces el Hijo de Dios?»

El les dijo, «Ustedes lo dicen, porque YO SOY.»

71 Ellos dijeron, «¿Para qué necesitamos más testigos? ¡Cuando nosotros mismos lo hemos escuchado de su boca!»

Copyright information for SpaTDP