Mark 5

Llegaron al otro lado del lago, a la región de Gerasa
World English Bible y Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dicen `Gadarenes,´ Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. y Dios Habla Hoy. La Biblia. dice `Gerasa.´
.
Cuando había bajado del bote, de las tumbas salió a su encuentro un hombre con un espíritu impuro, el hombre tenía por casa las tumbas. Nadie podía atarlo, ni siquiera con cadenas, aunque a menudo lo habían atado con lazos y cadenas, él rompía las cadenas, y hacía pedazos los lazos. Nadie tenía la fuerza para dominarlo. Siempre, día y noche, en las tumbas y en las montañas, él chillaba, y se cortaba con piedras. Cuando vio a Jesús desde lejos corrió y se inclinó ante Él, y gritando con fuerte voz, decía «¿Qué tengo que ver contigo, Jesús, tu hijo del altísimo Dios? Te pido por Dios, no me atormentes.» Jesús le había dicho, «espíritu impuro ¡sal de este hombre!»

Jesús le preguntó, «¿Cuál es tu nombre?»,

él le contestó, «Mi nombre es legión, porque somos muchos.»
10 El espíritu le suplicaba que no lo enviará fuera de la región. 11 Había sobre el lado de una montaña una gran piara de cerdos alimentándose. 12 Todos los demonios le suplicaban diciendo, «Envianos a esos cerdos, para que podamos entrar en ellos
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `atacar.´

13 Una vez Jesús les dio permiso. Los espíritus impuros salieron del hombre y entraron a los cerdos. El rebaño de aproximadamente dos mil cerdos se lanzó al lago desde un acantilado y los cerdos se ahogaron en el lago. 14 Quienes los alimentaban huyeron, y contaron esto en la ciudad y en el campo.

La gente vino a ver que era lo que había ocurrido.
15 Fueron donde Jesús, y vieron al que había estado poseído por demonios, sentado, vestido y cuerdo, aquel que había tenido la legión; y se asustaron. 16 Quienes lo vieron, declararon lo que había ocurrido al que estaba poseído por demonios y a los cerdos. 17 La gente comenzó a pedirle a Jesús que abandonara la zona.

18 Cuando Jesús entró al bote, el hombre que había estado poseído por demonios le pidió que le permitiera ir con Él. 19 Él no se lo permitió, pero le dijo «Ve a tu casa, donde tus amigos, y cuéntales las grandes cosas que el señor ha hecho por ti, y como Él ha tenido piedad contigo.»

20 Se fue y comenzó a proclamar en Decapolis
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `en las diez ciudades.´
como Jesús había hecho grandes cosas por él, y todos se maravillaban.

21 Cuando Jesús había vuelto a la otra orilla, una gran multitud se le acercó; Él estaba en el lago. 22 Sucedió que uno de los dirigentes de la sinagoga, de nombre Jairo, vino; y viéndolo calló a sus pies, 23 y le suplicó diciendo, «Mi pequeña hija está a punto de morir. Por favor ven y pon tus manos sobre ella, para que pueda ser saludable y viva.»

24 Jesús fue con él, una gran multitud lo siguió y lo presionaban por todas partes. 25 Cierta mujer, que tenía un hemorragia desde hacía doce años, 26 que había sufrido mucho con muchos médicos, y que había gastado todo lo que tenía, y no mejoraba, sino al contrario empeoraba, 27 habiendo oído lo que se decía de Jesús, fue tras Él entre la multitud, y tocó sus ropas. 28 Pues se había dicho, «Si tan sólo toco su vestido, me aliviaré
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `viviré.´
29 Inmediatamente el flujo de sangre se detuvo, y ella sintió en su cuerpo que su enfermedad había sido sanada

30 Entonces Jesús, al percibir que había salido poder de Él, se volteó hacia la multitud, y preguntó, «¿Quien tocó mi ropa?»

31 Sus discípulos le dijeron, «Mira la multitud presionándote, Como dices, `¿Quien me tocó?´»

32 Él miró a su alrededor para ver a la que había hecho esto. 33 Pero la mujer, temerosa y temblando, sabiendo lo que le había ocurrido, vino y cayó frente a Él, y le dijo la verdad.

34 Él le dijo, «Hija, tu fe te ha hecho bien. Ve en paz, y queda curada de tu enfermedad.»

35 Mientras Él aún hablaba, vinieron de la casa del dirigente de la sinagoga diciendo, «Tu hija está muerta. ¿Para qué incomodar más al Maestro?»

36 Pero Jesús, al oír el mensaje, inmediatamente dijo al dirigente de la sinagoga, «No tengas miedo, sólo cree.» 37 Él no permitió que lo siguieran, excepto Pedro, Santiago y Juan el hermano de Santiago. 38 Entró a la casa del dirigente de la sinagoga y encontró conmoción, llanto y un gran lamento. 39 Cuando había entrado, les dijo, «¿Por qué están conmovidos y lloran? La niña no está muerta, sino dormida.»

40 La gente lo ridiculizó. Pero Él, habiéndolos sacado a todos, tomó al padre de la niña a su madre y a los que estaban con él, y entró donde yacía la niña. 41 Tomándola por la manó, le dijo, «Talitha cumi;»
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `niña levántate´ sin la frase que sigue. Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe., World English Bible y Dios Habla Hoy. La Biblia. dicen `Talita cumi´ y la explicación.
que traducido significa, «Niña, te digo, levántate.»
42 Inmediatamente la niña se levanto y caminó, ella tenía doce años. Ellos estaban asombrados, y profundamente admirados. 43 Él les ordenó estrictamente que nadie debía saber esto, y dijo
World English Bible y Dios Habla Hoy. La Biblia. dicen `mandó,´ Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. y Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. dice `dijo.´
que algo debía dársele de comer a la niña.

Copyright information for SpaTDP