Matthew 17

Después de seis días, Jesús tomó consigo a Pedro, Santiago y su hermano Juan y los llevo aparte a una montaña alta. Y ante ellos se transfiguró. Su rostro brilló como el sol, y su vestido se hizo tan blanco como la luz. Y ocurrió que, vieron a Moisés y Elías hablando con Él.

Entonces Pedro le dijo a Jesús, «Señor, es bueno que estemos aquí. Si quieres, hagamos tres tiendas aquí: una para ti, una para Moisés y una para Elías

Mientras aún hablaba, ocurrió que una nube brillante los cubrió con su sombra. Y una voz desde la nube, dijo, «Este es mi Hijo amado, en quien estoy bien complacido. Escúchenlo

Cuando los discípulos oyeron esto, cayeron sobre sus rostros, y se asustaron mucho. Jesús vino, los tocó y dijo, «Levántense, y no tengan miedo Levantando sus ojos, no vieron a nadie, excepto a Jesús sólo. Mientras bajaban de la montaña, Jesús les ordenó, «No le digan a nadie lo que vieron
World English Bible dice `lo que vieron,' Dios Habla Hoy. La Biblia., KJV module of The SWORD Project, Reina-Valera Revisión de 1960 y Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dicen `visión,´ según Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible `horama' puede traducirse tanto como `lo que se ve' como `visión'.
, hasta que el Hijo del Hombre haya resucitado de la muerte

10 Sus discípulos le preguntaron, «¿Entonces por qué los escribas dicen que Elías debe venir primero

11 Jesús les contestó, «Elías de hecho viene primero, y restaura todas las cosas
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `para que todo se cumpla.´
,
12 pero les digo que Elías ya vino, y ellos no lo reconocieron, sino que hicieron con él lo que quisieron. Así también sufrirá por causa de ellos el Hijo del Hombre 13 Entonces los discípulos entendieron que Él les hablaba de Juan el Bautista.

14 Cuando fueron donde la multitud, un hombre fue a Él, arrodillándose y diciendo, 15 «Señor, ten piedad de mi hijo, pues es lunático
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `tiene un demonio,´ KJV module of The SWORD Project y Reina-Valera Revisión de 1960 dicen `lunático,´ Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible dice que la palabra griega `seleniazomai' puede traducirse como lunático o como epiléptico, agrega que epiléptico es traducción dudosa por cuanto los griegos no sabian de la epilepsia. http://net.bible.org/dictionary.php?word=Lunatic(K) defiende la traducción `epiléptico.'
, y sufre dolorosamente; porque a menudo cae al fuego, y a veces al agua.
16 Así que lo he traído a tus discípulos, pero ellos no pudieron curarlo

17 Entonces Jesús le contestó, «!Generación perversa y sin fe! ¿Cuánto tiempo estaré con ustedes? ¿Cuanto tiempo los soportaré? Traíganmelo aquí 18 Jesús reprendió al demonio, y este salió del niño y fue curado desde ese mismo momento.

19 Entonces los discípulos fueron donde Jesús en privado, y le dijeron, «¿Por qué no nos fue posible expulsarlo

20 Jesús les dijo, «Por su falta de fe. Pues con seguridad les digo, si tienen tanta fe como una semilla de mostaza, le dirán a esta montaña, `Muévete de aquí para allíy se moverá; y nada será imposible para ustedes
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `y nada prevalecería sobre ustedes.´
.
21 Pero esta clase no sale excepto con oración y ayuno
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift. Die Bibel. Gesamtausgabe. y Dios Habla Hoy. La Biblia. omiten esta parte agregándola como nota al pie.

22 Mientras se quedaban en Galilea, Jesús les dijo, «El Hijo del Hombre será entregado
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. y KJV module of The SWORD Project dicen `traicionado.´
a manos de hombres,
23 y lo matarán, y al tercer día Él resucitará

Entonces ellos se apenaron mucho.
24 Cuando habían llegado a Capernaum, aquellos que recolectaban las monedas didracma como tributo
Un didracma es una moneda griega de plata cuyo valor son 2 dracmas, casi tanto como 2 denarios romanos, o 2 días de jornal. Era usado comúnmente para pagar el impuesto del templo de medio shekel, porque 2 dracmas correspondían al valor de medio shekel de plata. Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. agrega `para impuestos,´ KJV module of The SWORD Project dice `tributo,´ Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible referencia la palabra griega `didrachmon.´
fueron donde Pedro y le dijeron, «¿Tu maestro no paga el didracma
25 Él dijo, «Si

Cuando llegó a la casa, Jesús se le anticipó, diciendo, «¿Qué piensas tu Simón? ¿De quienes reciben impuestos o tributos los reyes de la tierra? ¿De sus propios hijos
Dios Habla Hoy. La Biblia. dice `súbditos,´ World English Bible y KJV module of The SWORD Project dicen `niños.´
, o de extraños

26 Pedro le dijo, «De extraños

Jesús le dijo, «Entonces los hijos están exentos.
27 Pero para evitar ofenderlos
World English Bible dice `no hagamos que tropiecen,´ la traducción escogida es tomada de Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament..
, ve al mar, lanza un anzuelo, y toma el primer pescado que salga. Cuando hayas abierto su boca, encontrarás una moneda estatero
En Blue Letter Biblese referencia la palabra griega `stater´ (traducida en Reina-Valera Revisión de 1960 como estatero) que segú n nota al pie de World English Bible y Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible es una moneda de plata equivalente a cuatro attics o dos dracmas alejandrinos, o un shekel Judío: justo lo suficiente para cubrir el impuesto de templo de medio shekel para dos personas. Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice sólo `moneda.´
. Tómala, y entrégasela a ellos por mi y por

Copyright information for SpaTDP