Matthew 28

Después del día Sabático, cuando comenzó a amanecer hacía el primer día de la semana
KJV module of The SWORD Project dice `Al final del día sabático cuando comenzó a amanecer el primer día de la semana.'
, María Magdalena y la otra María fueron a ver la tumba.
Observe, hubo un gran temblor de tierra, pues un ángel del Señor bajó del cielo, fue y rodó la piedra de la puerta y se sentó sobre esta. Su apariencia era como un rayo, y su vestido blanco como la nieve. Por temor a él, los guardias temblaron y quedaron como muertos. El ángel contestó diciendo a las mujeres, «No tengan miedo, pues se que buscan a Jesús quien fue crucificado. Él no está aquí, pues ha resucitado así como había dicho. Vengan y vean el sitio donde yacía el Señor. Vayan rápido y díganle a sus discípulos que, `Él ha resucitado de la muerte, y observen, irá antes que ustedes a Galilea, allí lo veránObservern, les he dicho

Partieron rápidamente de la tumba con temor y gran alegría, y corrieron a llevar su palabra a los discípulos. Cuando iban a contarle a sus discípulos, observe Jesús las encontró y les dijo, «¡Alégrense

Ellas se acercaron, tomaron sus pies y lo adoraron
World English Bible dice `llegaron y se aferraron de sus pies, y lo adoraron,' KJV module of The SWORD Project dice `Y ellas llegaron lo tomaron de los pies y lo alabaron,' Reina-Valera Revisión de 1960 dice `Y ellas acercándose, abrazaron sus pies y lo adoraron.'
.

10 Entonces Jesús les dijo, «No se asusten. Vayan y díganle a mis hermanos
La palabra para «hermanos» también podría traducirse como «hermanos y hermanas», ver nota de Mateo 13,55.
que vayan a Galilea, y allí me verán

11 Mientras ellas iban, observe que algunos de los guardias fueron a la ciudad, y les hicieron saber a los jefes de los sacerdotes todas las cosas que habían ocurrido. 12 Cuando se reunieron con los ancianos, y habían tomado concejo, le dieron una gran cantidad de dinero a los soldados, 13 y les dijeron, «Digan `Sus discípulos vinieron en la noche, y lo robaron mientras dormíamos 14 Si esto llega a oídos del gobernador, lo convenceremos y los haremos libres de preocupación
World English Bible dice `los haremos libres de preocupación,´ KJV module of The SWORD Project dice `y los aseguraremos,´ Reina-Valera Revisión de 1960 dice `lo persuadiremos.'
15 Así que tomaron el dinero e hicieron como se les dijo. Este mensaje se reporta comunmente entre los judíos hasta este día.

16 Los once discípulos fueron a Galilea, a la montaña donde Jesús les había ordenado
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. dice `había acordado encontrarlos,´ World English Bible dice `los había enviado,´ Reina-Valera Revisión de 1960 dice `les había ordenado.' Según Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible la palabra griega `tasso´ se traduce como poner en orden, asignar, ordenar, determinar, acordar.
.
17 Cuando lo vieron, lo adoraron
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament., Reina-Valera Revisión de 1960 y KJV module of The SWORD Project dicen `lo adoraron,´ World English Bible dice `se inclinaron ante Él.´
, pero algunos dudaron.
18 Jesús fue donde ellos y les habló diciendo, «Se me ha dado toda autoridad en el cielo y sobre la tierra
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. agrega `y como me ha enviado mi Padre los envio a ustedes.´
.
19 Entonces vayan y hagan discípulos
World English Bible dice `hagan discípulos,´ KJV module of The SWORD Project dice `enseñen,´ según Lexicón de Thayer de Blue Letter Bible la palabra griega `matheteu´ se traduce como enseñar, hacer discípulos, ser discípulo.
en todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo,
20 enseñándoles a seguir todas las cosas que les he ordenado. Miren, estoy con ustedes siempre, hasta el fin del mundo
Paul D. Younan, Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament. y KJV module of The SWORD Project dicen `el fin del mundo,´ World English Bible dice `fin de la epoca.´
Amén.

Copyright information for SpaTDP