Romans 16

Les recomiendo a Febe, nuestra hermana, quien es una diacona
O sierva.
de la comunidad que está en Cencrea,
que ustedes la reciban en el Señor, en un forma digna de los santos, y que la asistan en cualquier asunto que pueda requerir de ustedes, pues ella misma también ha sido una ayudante de muchos, y de mi mismo.

Saludos a Priscila y Aquila, mis trabajadores compañeros en Cristo Jesús, quienes por mi vida, pusieron sus propios cuellos
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. agrega `al degolladero´
; y a quienes no sólo doy gracias, sino también a todas las comunidades de gentiles.
Saludos a la comunidad que está en casa de ellos. Al gran Epeneto, mi amado, quien es el primero de los frutos de Acaya
Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `de la provincia de Asia.´
para Cristo.
Saludos a María, quien trabajó mucho por nosotros
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. y Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dicen `con vosotros.´
.
Saludos a Andrónico y Junias, mis parientes y compañeros de prisión, quienes son notables entre los apóstoles y que estaban en Cristo antes que yo. Saludos a Amplias, mi amado en el Señor. Saludos a Urbano, nuestro compañero trabajador en Cristo, y Estaquis, mi amado. 10 Saludos a Apeles, el aprobado en Cristo. Saludos para los que son de la casa de Aristóbulo. 11 Saludos a Herodion, mi familiar. Saludos a los de la casa de Narciso, quienes están en el Señor. 12 Saludos a Trifena y Trifosa, quienes trabajan en el Señor. Saludos a Persida, la amada, que trabaja tanto en el Señor. 13 Saludos a Rufo, el escogido en el Señor, y su madre y mía. 14 Saludos a Asíncrito, Flegonte, Patrobas, Hermas y los hermanos
La palabra para «hermanos» aquí y donde el contexto lo permita también puede traducirse correctamente como «hermanos y hermanas.»
que están con ellos.
15 Saludos a Filólogo y Julia, a Nereo y su hermana, y a Olimpas, y a todos los santos que están con ellos. 16 Saludense unos a otros con un beso santo. Las comunidades de Cristo los saludan.

17 Ahora les ruego, hermanos, busquen a
Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `cuidense de.´
los que causan la división y ocasión de tropiezo, contrario
Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `dudan y ofenden la doctrina que ustedes aprendieron.´
a la doctrina que ustedes aprendieron, y alejense de ellos.
18 Pues quienes son así, no sirven a nuestro Señor, Jesús el Cristo, sino a sus propios estomagos; y por su suave y lisonjero discurso, engañan los corazones del inocente. 19 Pues la obediencia de ustedes ha sido divulgada por todos los lugares
World English Bible dice `conocida por todos,´ Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `divulgada por todos los lugares.´
. Me alegro por ustedes. Más
La palabra `Más´ fue tomada de Las Sagradas Escrituras Versión Antigua.
deseo que tengan sabiduría en lo que es bueno, pero inocencia en lo que es malo
Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `que su sabiduria sea para lo bueno, pero separada de lo malo.´
.
20 Y que el Dios de la paz sea rápido en apresar a Satanás bajo los piés de ustedes. La gracia de Nuestro Señor Jesús el Cristo esté con ustedes.

21 Timoteo, mi compañero de trabajo, los saluda, así como Lucio, Jasón y Sosípater, mis parientes. 22 Yo, Tercio, quien escribe la carta, te saluda en el Señor. 23 Gayo, mi anfitrión
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `huesped.´
y anfitrión de toda la comunidad, los saluda. Erasto, el tesorero de la ciudad, te saluda, así como lo hace Cuarto, el hermano.
24 ¡Que la gracias de nuestro Señor Jesús Cristo esté con todos ustedes! Amén. 25 
Textus Receptus. pone Romanos 14:24-26 al final de Romanos en lugar de al final del capítulo 14, y númera estos versos 16:25-27. Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `(25) Y al que puede confirmaros según mi Evangelio y la predicación de Jesús, el Cristo, según la revelación del misterio encubierto desde tiempos eternos, (26) pero manifestado ahora, y por las Escrituras de los profetas, por el mandamiento del Dios eterno, declarado a todos los gentiles, para que oigan y obedezcan por la fe; (27) al solo Dios sabio, sea gloria por Jesus, el Cristo, para siempre. Amén.´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `25. Aquellos, a quienes ustedes puedan fortalecer, enseñenles mi evangelio y la predica de Jesús el Cristo, por la cual el secreto se ha publicado, el que se había silenciado por tiempo eterno. 26 Se publica y anuncia por las escrituras de los profetas tras la orden del eterno Dios, para establecer la obediencia a al fe entre todos los gentiles. 27 ¡A Dios, de quien es toda sabiduria, sea la honra, por Jesús Cristo en la eternidad! Amen.´

Copyright information for SpaTDP