Romans 2

Por esto no tienes excusa, oh hombre, cualquiera que juzgue. Pues en aquello que juzgas a otro, en eso te condenas. Pues tu, que juzgas practicas las mismas cosas. Sabemos que el juicio de Dios es de acuerdo a la verdad contra aquellos que practican tales cosas. ¿Piensas acaso, hombre que juzgas a quienes practican tales cosas, y que haces lo mismo, que escaparás del juicio de Dios? ¿O desprecias las riquezas de Su bondad, indulgencia y paciencia, sin saber que la bondad de Dios te lleva al arrepentimiento? Pero de acuerdo a tu dureza y falta de arrepentimiento en el corazón estás acumulando para tí ira en el día de la ira, de la revelación y de la recta justicia de Dios; quien «pagará a todos de acuerdo a sus obras:» vida eterna
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `a los que buscan la vida eterna.´
para quienes con paciencia buscan el obrar bien para la gloria y el honor y la incorruptibilidad
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `A los que perseveraron en bien hacer, gloria y honra e incorrupción.´
;
pero será la ira y la indignación para quienes son problemáticos
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `Más a los que son contenciosos,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `agresivos,´ World English Bible dice `los que buscan lo propio.´
, y no obedecen la verdad, sino a la injusticia,
opresión y angustia, sobre cada alma del hombre que hace el mal, primero sobre los judios, y también sobre los griegos.

10 Pero la gloria y el honor y la paz para todo hombre que obre el bien, primero para los judios y también para los griegos. 11 Pues no hay parcialidad
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `Porque no hay acepción de personas con Dios.´
con Dios.
12 Pues tantos como han pecado sin la ley también pereceran sin la ley. Tantos como han pecado bajo la ley, será juzgados de acuerdo a la ley. 13 Pues no son quienes escuchan la ley los justos ante Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados. 14 (pues cuando los gentiles que no tienen la ley, obran por naturaleza las cosas de la ley, estas, al no tener la ley, son una ley para ellos
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `Porque los gentiles que no tienen la ley, haciendo naturalmente lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan la ley, ellos mismos se son ley´
.
15 en cuanto muestra las obras de la ley escritas en sus corazones, su conciencia da testimonio con ellos, y sus pensamientos entre ellos los acusan o los excusan) 16 en el día que Dios juzgue los secretos de los hombres, de acuerdo a mi Buena Nueva, por Jesús el Cristo
Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `que Dios juzgue lo secreto de los hombres por Jesús el Cristo.´
.

17 De hecho llevas el nombre de un judío
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `He aquí, tú te llamas por sobrenombre judío.´
, y descansas sobre la ley, y la gloria en Dios
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. y Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dicen `y te glorías en Dios.´
,
18 y conoces su voluntad, y apruebas las cosas que son excelentes, siendo instruido en la ley, 19 y estás confiado en ser tu mismo una guía para el ciego, una luz para quienes están en la oscuridad, 20 un corrector de necios, un profesor de bebes, teniendo en la ley la forma de conocimiento y de verdad
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `pues tienes en la Ley el criterio del conocimiento y la verdad.´
.
21 Tu que enseñas a otros, ¿No te enseñas a ti mismo? Tu que predicas que un hombre no debe robar, ¿robas tu? 22 Tu que dices que un hombre no debe cometer adulterio, ¿Cometes adulterio tu? Tu que aborreces a los ídolos, ¿robas los templos
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `cometes sacrilegio?,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `¿robas sus templos?´
?
23 Tu que te glorias en la ley, ¿por tu desobedecencia de la ley deshonras a Dios? 24 Pues «el nombre de Dios es blasfemado entre los gentiles por causa tuya,» tal como está escrito. 25 Pues de hecho la circuncisión da ganancía, si eres un hacedor de la ley, pero si eres un transgesor de la ley, tu circuncisión se ha convertido en no circuncisión. 26 Entonces, si los no circuncidados guardan las ordenanzas de la ley, ¿no se contará su falta de circuncisión como circuncisión
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `¿no será tenido su prepucio por circuncisión?,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. agrega `ante Dios.´
?
27 La no circuncisión que es por naturaleza, si se cumple la ley, ¿te juzgará, a tí que con letra y circuncisión eres un transgesor de la ley?
Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. no emplea interrogación, sino afirma `Así que el que por naturaleza es no circunsidadado y cumple a ley será juez para tí, que estás entre las letras y circunsidado y transgrede las leyes.´
28 Pues no es judio el que lo es por fuera, ni es la circuncisión la que ocurre en el exterior, en la carne; 29 sino que es judío el que lo es interiormente, y circuncisión es la del corazón, en el espíritu no en la letra; cuya aprobación no es de hombres, sino de Dios.

Copyright information for SpaTDP