Romans 5

Entonces siendo justificado por la fe, tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesús el Cristo; por medio de quien también tenemos acceso por la fe a su gracia en la cual nos mantenemos. Nos regocijamos en la esperanza de la futura gloria para los hijos de Dios
World English Bible dice `de la gloria de Dios,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `futura gloria que Dios dará,´ Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `de la gloria (de los hijos) de Dios'.
.
No sólo esto, sino que también nos alegramos en nuestros sufrimientos, sabiendo que el sufrimiento produce perseverancia
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. y Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dicen `paciencia.´
;
y la perseverancia, carácter probado
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `experiencia.´
; y el caracter probado, esperanza:
y la esperanza no nos permite descepcionarnos
World English Bible dice `no nos descepciona,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `no nos permite descepcionarnos.´
, porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por medio del Espíritu Santo quien nos ha sido dado.
Pues mientras aún eramos débiles, en el momento justo Cristo murió por nosotros los impios
World English Bible dice `por los impios,' Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `por nosotros los impios.´
.
Pues uno dificilmente morirá por un hombre justo. Sin embargo tal vez por una persona justa alguién tendría el valor para morir
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `porque por lo bueno puede ser que alguno osara morir.´
.
Pero Dios expresa su amor hacia nosotros, pues mientras aún eramos pecadores, Cristo murió por nosotros.

Mucho más ahora
World English Bible dice `entonces,´ Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `ahora.´
, estando justificados por su sangre, seremos salvados de la ira de Dios por medio de Él.
10 Pues si, mientras eramos enemigos, fuimos reconciliados con Dios por la muerte de su Hijo, mucho más, estando reconcilidados, seremos salvados por su vida.

11 No sólo eso, sino que también nos alegramos en Dios por medio de nuestro Señor Jesús Cristo, por medio de quien ahora hemos recibido la reconciliación. 12 Entonces, así como el pecado entró al mundo por un hombre, y la muerte por intermedio del pecado; así la muerte pasó a todos los hombres, porque todos han pecado
World English Bible dice `porque todos pecaron,´ Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `y la muerte así pasó a todos los hombres en aquel en quien todos pecaron,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `porque todos han pecado.´
.
13 Pues hasta la ley, había pecado en todo el mundo; pero el pecado no se cuenta cuando no hay ley. 14 Sin embargo, la muerte reinó desde Adán hasta Moisés, incluso sobre aquellos cuyos pecados no fueron como la desobediencia de Adán, quien era una imagen previa de aquel que estaba por venir. 15 Pero el regalo libre no es como las transgresiones. Pues si por las transgresiones de uno, muchos murieron, mucho más hizo la gracia de Dios, y el regalo por la gracia de un hombre, Jesús el Cristo, abundó para la mayoría. 16 El regalo no es como lo que ocurre con quien pecó
World English Bible dice `por el que pecó,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `como lo que ha ocurrido por un pecador.´
: pues por uno el juicio resultó en condenación, más la gracia
World English Bible dice `el regalo libre,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `la gracia.´
resultó de muchas transgresiones para la justificación.
17 Pues si por las transgresiones de uno, la muerte reinó por medio de aquel; mucho más tendrán aquellos que reciban la abundancia de la gracia y del regalo de justicia, reinando en la vida por medio del único, Jesús el Cristo. 18 Entonces así como por la transgresión de uno, todos los hombre fueron condenados; así mismo por el acto de justicia de uno, todos los hombres fueron justificados para la vida
Las Sagradas Escrituras Versión Antigua. dice `así por una justicia vino la gracia a todos los hombres para justificación de vida.´
.
19 Pues así como por la desobediencia de un hombre muchos fueron hechos pecadores, así por la obediencia del único muchos serán hechos justos. 20 Entre ambos
World English Bible dice `Además,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `entre ambos.´
llegó la ley, para que la transgresión abundara; pero donde el pecado abundó, la gracia abundó en exceso.
21 así como el pecado reinó para
World English Bible dice `reinó en la muerte,´ Die Gideons. Neues Testament. Psalmen, Sprüche. dice `reino para la muerte.´
la muerte, así también la gracia reine por medio de la justicia para la vida eterna por Jesús el Cristo, nuestro Señor.

Copyright information for SpaTDP