Acts 2:25

(THGNT)
Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν· προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μου ἐστὶν ἵνα μὴ σαλευθῶ·
(NASB2020)
For David says of Him,

aI saw the Lord continually before me,
Because He is at my right hand, so that I will not be shaken.
(GerSch)
Denn David spricht von ihm: »Ich sah den Herrn allezeit vor mir, denn er ist zu meiner Rechten, daß ich nicht wanke.

Acts 2:26

(THGNT)
διὰ τοῦτο ηὐφράνθη καρδία μου καὶ ἠγαλλιάσατο γλῶσσά μου, ἔτι δὲ καὶ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ᾽ ἐλπίδι.
(NASB2020)
‘Therefore my heart was glad and my tongue was overjoyed;
Moreover my flesh also will live in hope;
(GerSch)
Darum freut sich mein Herz, und meine Zunge frohlockt, auch mein Fleisch wird ruhen auf Hoffnung;

Acts 2:27

(THGNT)
ὅτι οὐκ ἐνκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ἅδην, οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν.
(NASB2020)
For You will not abandon my soul to bHades,
cNor will You
Lit give
allow Your
Or Devout; or Pious
Holy One to
Lit see corruption
undergo decay.
(GerSch)
denn du wirst meine Seele nicht im Totenreich lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe.

Acts 2:28

(THGNT)
ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς, πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου.
(NASB2020)
‘You have made known to me the ways of life;
You will make me full of gladness with Your presence.’
(GerSch)
Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesicht
Copyright information for THGNT, NASB2020, GerSch