Acts 27:1

Paul Sails for Rome

1And when it was decided athat bwe should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cCohort named Julius.

Acts 27:41-43

41But striking a reef,
Or sandbank, or crosscurrent; Greek place between two seas
ethey ran the vessel aground. The bow stuck and remained immovable, and the stern was being broken up by the surf.
42 fThe soldiersplan was to kill the prisoners, lest any should swim away and escape. 43But the centurion, gwishing to save Paul, kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and make for the land,

Acts 28:15-16

15And hthe brothers there, when they heard about us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing them, iPaul thanked God and took courage. 16And when we came into Rome, jPaul was allowed to stay by himself, with the soldier who guarded him.

Acts 28:30-31

30He lived there two whole years at his own expense,
Or in his own hired dwelling
and lwelcomed all who came to him,
31 mproclaiming nthe kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ owith all boldness and pwithout hindrance.

Romans 1:10-13

10always in my prayers, asking that somehow qby God’s will I may now at last succeed in coming to you. 11For rI long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you 12that is, that we may be mutually encouraged sby each other’s faith, both yours and mine. 13I do not want you to be unaware, brothers,
Or  brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God’s family, the church
that uI have often intended to come to you (but vthus far have been prevented), in order that I may reap some wharvest among you as well as among the rest of the Gentiles.

Romans 15:23-24

23But now, since I no longer have any room for work in these regions, and xsince I have longed for many years to come to you, 24I hope to see you in passing as I go yto Spain, and zto be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while.

Philippians 1:12-14

The Advance of the Gospel

12I want you to know, brothers,
Or  brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God’s family, the church; also verse 14
that what has happened to me has really abserved to advance the gospel,
13so that it has become known throughout the whole imperial guard
Greek in the whole praetorium
and adto all the rest that aemy imprisonment is for Christ.
14And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold afto speak the word
Some manuscripts add of God
without fear.

Copyright information for ESV