STEP :: Scripture Tools for Every Person

Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669 (FreGeneve1669)

Bible book nameChapters in the book
Matthew1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Mark1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Luke1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
John1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Acts1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Romans1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 Corinthians1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
2 Corinthians1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Galatians1 2 3 4 5 6
Ephesians1 2 3 4 5 6
Philippians1 2 3 4
Colossians1 2 3 4
1 Thessalonians1 2 3 4 5
2 Thessalonians1 2 3
1 Timothy1 2 3 4 5 6
2 Timothy1 2 3 4
Titus1 2 3
Philemon1
Hebrews1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
James1 2 3 4 5
1 Peter1 2 3 4 5
2 Peter1 2 3
1 John1 2 3 4 5
2 John1
3 John1
Jude1
Revelation of John1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
This resource is a SWORD module using CrossWire's JSword software. STEPBible is grateful for their ongoing work and support.

The FreGeneve1669 module has been obtained from the repository of CrossWire.org. We gratefully appreciate their work in preparing this and curating it. If you find any errors please report them here.

Copyright information

Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669.

Source text obtained in October 2015 from http://biblegeneve.com/nt1669/

supplemented in a few places using the text read from scanned pages

in the zip download from http://www.fichier-zip.com/2013/03/31/bible-geneve-1669-bibliorama-fr/

The orthography has some quirks, such as "f" in words such as in "Paul prifonnier de Jefus Chrift".

The original would have used the archaic long letter "ſ".

Reverting these could not be easily scripted because the letter "f" is also part of the French alphabet.

A dictionary based approach might be feasible, but there would still be many cases that require a human decision

(e.g. "fera" vs "ſera").

Some spellings are inconsistent.

The italics markup in Luc was missing.