Eliňizdäki Mukaddes Kitap her bir adam üçin iň wajyp kitapdyr! Bu kitap arkaly adamzat öz Ýaradyjysy Hudaýy tanap, Onuň biz üçin niýetlän ajaýyp maksadyny öwrener we iman edip, baky ýaşaýşa eýe bolar. Beýik patyşa bolan Dawut pygamber Hudaýyň Sözi barada öz mezmurlarynyň birinde: «Seniň sözüň – çyra aýaklaryma, ol – ýagtylyk meniň ýodama» diýip aýdýar. Hudaýyň Sözi, dogrudan-da, her bir ynsanyň durmuşy üçin çyradyr, ýöreýän ýoluny ýagtyldýan nurdur! Goý, Hudaý bu kitaby okaýan her bir ynsana pähim-paýhas berip, Öz Sözüniň ummasyz baýlygyny oňa bagyş etsin!
This text © Institute for Bible Translation (IBT). Terms of use:Electronic texts of IBT translations placed on the IBT web-site can be freely downloaded or printed out for personal use.
IBT is pleased to allow authors and publishers to quote and/or reprint up to three hundred (300) verses of any IBT Scripture publication without express written permission, provided that the verses quoted do not amount to more than 30% of a complete book of the Bible nor do they comprise more than 30% of the total text of the publication in which they are quoted. Authors and publishers are required to consult IBT regarding which version of the text should be quoted or reprinted.
A notice of copyright must appear on the title or copyright page of the work as follows: “Scripture quotations taken from (insert name of publication, year of publication) , Institute for Bible Translation, Russia.”
Three (3) copies of each publication must be sent to the following address: Institute for Bible Translation, P.O. Box 360, 101000 Moscow, Russia.
When quotations from an IBT Scripture publication are used in printed products not intended for sale (e.g., church bulletins, orders of service, posters, transparencies, etc.), a complete copyright notice is not required but the initials (IBT) must appear at the end of each quotation.
Requests for permission to quote and/or reprint more than three hundred (300) verses, or any other request must be directed to and approved in writing by the IBT.
Acknowledgments