(ESV)
Therefore, having
put away falsehood, let
each one of you
aspeak the
truth with his neighbor,
for bwe
are members one of
another.
(SBLG)
Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη.
(ESV)
cBe
angry and do
not sin; do
not let the
sun go down on your anger,
(SBLG)
ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ὁ ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ▼▼ ἐπὶ = WH Treg: || ἐπὶ τῷ = NA/NIV RP
ἐπὶ παροργισμῷ ὑμῶν,
(ESV)
and egive no
opportunity to the
devil.
(SBLG)
μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ.
(ESV)
Let the
thief no
longer steal,
but rather flet him
labor,
gdoing
honest work with his
own hands, so
hthat he may
have something to
share with anyone
in need.
(SBLG)
ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ▼▼ ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν = Treg NA/NIV: || ταῖς χερσὶν τὸ ἀγαθόν = WH; || τὸ ἀγαθόν ταῖς χερσὶν = RP
ταῖς ἰδίαις χερσὶν τὸ ἀγαθόν ⸃, ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι.
(ESV)
jLet
no corrupting talk come out
of your mouths,
but only such
as is
good for
building up, as fits the
occasion,
that it may
give kgrace to those who
hear.
(SBLG)
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν.
(ESV)
And ldo
not grieve the
Holy Spirit of
God,
mby whom you were
sealed for the
day of
nredemption.
(SBLG)
καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ, ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως.
(ESV)
oLet
all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be
put away from you, along
with all malice.
(SBLG)
πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ᾽ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
(ESV)
pBe kind to one another,
tenderhearted,
qforgiving one another,
as God in Christ forgave you.
(SBLG)
▼▼ γίνεσθε = Holmes WHmarg: || γίνεσθε δὲ = WH Treg NA/NIV RP
γίνεσθε εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ▼▼ ὑμῖν = WH Treg NA/NIV: || ἡμῖν = RP
ὑμῖν.
Copyright information for
ESV,
SBLG