(CUn)
亞倫 子孫 的班次記在下面:
亞倫 的兒子 是拿答、
亞比戶、
以利亞撒、
以他瑪。
(THOT)
וְלִבְנֵי אַהֲרֹן מַחְלְקוֹתָם בְּנֵי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָֽר׃
(CUn)
拿答、
亞比戶 死 在他們父親 之先,
沒有 留下 兒子;故此,
以利亞撒、
以他瑪 供祭司的職分。
(THOT)
וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא לִפְנֵי אֲבִיהֶם וּבָנִים לֹא־הָיוּ לָהֶם וַֽיְכַהֲנוּ אֶלְעָזָר וְאִיתָמָֽר׃
(CUn)
以利亞撒 的 子孫 撒督 和以他瑪 的 子孫 亞希米勒,
同著大衛 將他們的族弟兄分成 班 次。
(THOT)
וַיֶּֽחָלְקֵם דָּוִיד וְצָדוֹק מִן־בְּנֵי אֶלְעָזָר וַאֲחִימֶלֶךְ מִן־בְּנֵי אִיתָמָר לִפְקֻדָּתָם בַּעֲבֹדָתָֽם׃
(CUn)
以利亞撒 子孫 中為首 的比 以他瑪 子孫 中為首的更多,
分班如下:
以利亞撒 的子孫 中有十 六 個族 長,
以他瑪 的子孫 中有八 個族長;
(THOT)
וַיִּמָּצְאוּ בְֽנֵי־אֶלְעָזָר רַבִּים לְרָאשֵׁי הַגְּבָרִים מִן־בְּנֵי אִיתָמָר וַֽיַּחְלְקוּם לִבְנֵי אֶלְעָזָר רָאשִׁים לְבֵית־אָבוֹת שִׁשָּׁה עָשָׂר וְלִבְנֵי אִיתָמָר לְבֵית אֲבוֹתָם שְׁמוֹנָֽה׃
(CUn)
都掣籤 分立,
彼 此 一樣。
在聖所和
神 面前作首領 的有以利亞撒 的子孫,
也有以他瑪 的子孫。
(THOT)
וַיַּחְלְקוּם בְּגוֹרָלוֹת אֵלֶּה עִם־אֵלֶּה כִּי־הָיוּ שָֽׂרֵי־קֹדֶשׁ וְשָׂרֵי הָאֱלֹהִים מִבְּנֵי אֶלְעָזָר וּבִבְנֵי אִיתָמָֽר׃ס
(CUn)
作書記 的 利未人 拿坦業 的兒子 示瑪雅 在王 和首領,
與祭司 撒督、
亞比亞他 的兒子 亞希米勒,
並祭司 利未人 的族 長 面前 記錄他們的名字。
在以利亞撒 的子孫中取 一 族,
在以他瑪 的子孫中取 一族。
(THOT)
וַֽיִּכְתְּבֵם שְֽׁמַֽעְיָה בֶן־נְתַנְאֵל הַסּוֹפֵר מִן־הַלֵּוִי לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים וְצָדוֹק הַכֹּהֵן וַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָר וְרָאשֵׁי הָֽאָבוֹת לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם בֵּֽית־אָב אֶחָד אָחֻז לְאֶלְעָזָר וְאָחֻז׀ אָחֻז לְאִיתָמָֽר׃פ
(CUn)
掣籤的時候,
第一 掣出來 的是耶何雅立,
第二 是耶大雅,
(THOT)
וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל הָרִאשׁוֹן לִיהוֹיָרִיב לִֽידַעְיָה הַשֵּׁנִֽי׃
(CUn)
(THOT)
לְחָרִם הַשְּׁלִישִׁי לִשְׂעֹרִים הָרְבִעִֽי׃
(CUn)
(THOT)
לְמַלְכִּיָּה הַחֲמִישִׁי לְמִיָּמִן הַשִּׁשִּֽׁי׃
(CUn)
(THOT)
לְהַקּוֹץ הַשְּׁבִעִי לַאֲבִיָּה הַשְּׁמִינִֽי׃
(CUn)
(THOT)
לְיֵשׁוּעַ הַתְּשִׁעִי לִשְׁכַנְיָהוּ הָעֲשִׂרִֽי׃
(CUn)
(THOT)
לְאֶלְיָשִׁיב עַשְׁתֵּי עָשָׂר לְיָקִים שְׁנֵים עָשָֽׂר׃
(CUn)
(THOT)
לְחֻפָּה שְׁלֹשָׁה עָשָׂר לְיֶֽשֶׁבְאָב אַרְבָּעָה עָשָֽׂר׃
(CUn)
(THOT)
לְבִלְגָּה חֲמִשָּׁה עָשָׂר לְאִמֵּר שִׁשָּׁה עָשָֽׂר׃
(CUn)
(THOT)
לְחֵזִיר שִׁבְעָה עָשָׂר לְהַפִּצֵּץ שְׁמוֹנָה עָשָֽׂר׃
(CUn)
(THOT)
לִֽפְתַחְיָה תִּשְׁעָה עָשָׂר לִֽיחֶזְקֵאל הָעֶשְׂרִֽים׃
(CUn)
(THOT)
לְיָכִין אֶחָד וְעֶשְׂרִים לְגָמוּל שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִֽים׃
(CUn)
(THOT)
לִדְלָיָהוּ שְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַֽעַזְיָהוּ אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִֽים׃פ
(CUn)
這 就是他們的班次,
要照耶和華─
以色列的
神 藉 他們祖宗 亞倫 所 吩咐 的條例 進入 耶和華 的殿 辦理事務。
(THOT)
אֵלֶּה פְקֻדָּתָם לַעֲבֹדָתָם לָבוֹא לְבֵית־יְהוָה כְּמִשְׁפָּטָם בְּיַד אַהֲרֹן אֲבִיהֶם כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵֽל׃פ
(CUn)
利未 其餘 的子孫如下:
暗蘭 的子孫 裡有書巴業;
書巴業 的子孫 裡有耶希底亞。
(THOT)
וְלִבְנֵי לֵוִי הַנּוֹתָרִים לִבְנֵי עַמְרָם שֽׁוּבָאֵל לִבְנֵי שׁוּבָאֵל יֶחְדְּיָֽהוּ׃
(CUn)
(THOT)
לִרְחַבְיָהוּ לִבְנֵי רְחַבְיָהוּ הָרֹאשׁ יִשִּׁיָּֽה׃
(CUn)
以斯哈的 子孫裡有示羅摩;
示羅摩 的子孫 裡有雅哈。
(THOT)
לַיִּצְהָרִי שְׁלֹמוֹת לִבְנֵי שְׁלֹמוֹת יָֽחַת׃
(CUn)
希伯倫的子孫 裡有長子耶利雅,
次 子亞瑪利亞,
三 子雅哈悉,
四 子耶加面。
(THOT)
וּבְנָי יְרִיָּהוּ אֲמַרְיָהוּ הַשֵּׁנִי יַחֲזִיאֵל הַשְּׁלִישִׁי יְקַמְעָם הָרְבִיעִֽי׃
(CUn)
(THOT)
בְּנֵי עֻזִּיאֵל מִיכָה לִבְנֵי מִיכָה שָׁמוּר׃ ▼▼For Ketiv שָׁמוּר׃ Qere= שָׁמִֽיר׃
(CUn)
米迦 的兄弟 是伊示雅;
伊示雅 的子孫 裡有撒迦利雅。
(THOT)
אֲחִי מִיכָה יִשִּׁיָּה לִבְנֵי יִשִּׁיָּה זְכַרְיָֽהוּ׃
(CUn)
米拉利 的兒子 是抹利、
母示、雅西雅;
雅西雅 的兒子 有比挪;
(THOT)
בְּנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי בְּנֵי יַעֲזִיָּהֽוּ בְנֽוֹ׃
(CUn)
米拉利 的子孫 裡有雅西雅的 兒子比挪、
朔含、
撒刻、
伊比利。
(THOT)
בְּנֵי מְרָרִי לְיַֽעֲזִיָּהֽוּ בְנוֹ וְשֹׁהַם וְזַכּוּר וְעִבְרִֽי׃
(CUn)
(THOT)
לְמַחְלִי אֶלְעָזָר וְלֹא־הָיָה לוֹ בָּנִֽים׃
(CUn)
(THOT)
לְקִישׁ בְּנֵי־קִישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃
(CUn)
母示 的兒子 是末力、
以得、
耶利摩。
按著宗 族 這 都是利未 的子孫。
(THOT)
וּבְנֵי מוּשִׁי מַחְלִי וְעֵדֶר וִירִימוֹת אֵלֶּה בְּנֵי הַלְוִיִּם לְבֵית אֲבֹתֵיהֶֽם׃
(CUn)
他們 在大衛 王 和撒督,
並亞希米勒 與祭司 利未人 的族 長 面前 掣 籤,
正如 他們弟兄 亞倫 的子孫一般。
各族 的長者 與 兄弟沒有分別
。
(THOT)
וַיַּפִּילוּ גַם־הֵם גּוֹרָלוֹת לְעֻמַּת׀ אֲחֵיהֶם בְּנֵֽי־אַהֲרֹן לִפְנֵי דָוִיד הַמֶּלֶךְ וְצָדוֹק וַאֲחִימֶלֶךְ וְרָאשֵׁי הָֽאָבוֹת לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם אָבוֹת הָרֹאשׁ לְעֻמַּת אָחִיו הַקָּטָֽן׃ס
Copyright information for
CUn,
THOT