(HebDelitzsch)
כִּי אַתֶּם אַחַי הִנְּכֶם יֹדְעִים אֶת־מְבוֹאֵנוּ אֲלֵיכֶם כִּי לֹא־הָיָה לָרִיק׃
(NASB2020)
For you
yourselves know,
brothers and sisters, that our
▼ breception among you
cwas not
in vain,
(HebDelitzsch)
אַךְ אַחֲרֵי אֲשֶׁר עֻנִּינוּ וְלַחֲרָפוֹת הָיִינוּ בְּפִילִפִּי כַּאֲשֶׁר יְדַעְתֶּם הִתְחַזַּקְנוּ בֵאלֹהֵינוּ לְהַגִּיד גַּם־לָכֶם אֶת־הַבְּשׂוֹרָה בְּנַפְתּוּלִים רַבִּים׃
(NASB2020)
but after we had
already suffered and been
dtreated abusively in
ePhilippi, as you
know, we
had the boldness in our
God fto
speak to you the
ggospel of
God ▼amid much ▼▼Or
struggle; or
conflict jopposition.
(HebDelitzsch)
כִּי תוֹכַחְתֵּנוּ אֵינֶנָּה מִתּוֹךְ טָעוּת וְגַם־לֹא מִתּוֹךְ טֻמְאָה וְלֹא בִּרְמִיָּה׃
(NASB2020)
For our
kexhortation does not
come from
lerror or mimpurity or ▼by
way of
odeceit;
(HebDelitzsch)
כִּי אִם־כַּאֲשֶׁר נֶחְשַׁבְנוּ נֶאֱמָנִים לֵאלֹהִים לְהַפְקִיד בְּיָדֵנוּ אֶת־הַבְּשׂוֹרָה כֵּן נְדַבֵּר וְלֹא כַּחֲפֵצִים לִהְיוֹת רְצוּיִם לִבְנֵי אָדָם כִּי אִם־לֵאלֹהִים הַבֹּחֵן לִבּוֹתֵינוּ׃
(NASB2020)
pbut
just as we have been
approved by
God to be
qentrusted with the
gospel,
so we
speak,
rnot
intending to
please people, but
to please God, who
▼ texamines our
hearts.
(HebDelitzsch)
כִּי מֵעוֹלָם לֹא דִבַּרְנוּ בִּשְׂפַת חֲלָקוֹת כַּאֲשֶׁר יְדַעְתֶּם וְגַם־לֹא לְמַעַן בְּצֹעַ בָּצַע הָאֱלֹהִים עֵד׃
(NASB2020)
For we
never came ▼▼Lit
in a word of flattery with
flattering speech, as you
know,
nor with
va
pretext ▼for
greed--
xGod is
our witness--
(HebDelitzsch)
גַּם לֹא־בִקַּשְׁנוּ מִן־הָאָדָם כָּבוֹד לֹא מִכֶּם וְלֹא מֵאֲחֵרִים אַף כִּי־הָיָה לָנוּ מָקוֹם לְהִתְכַּבֵּד כִּשְׁלִיחֵי הַמָּשִׁיחַ׃
(NASB2020)
nor did we
yseek honor from
people,
either from you
or from
others, though
▼we could have
▼asserted our
authority as
abapostles of
Christ.
(HebDelitzsch)
אֲבָל הָלַכְנוּ לְאַט בְּתוֹכְכֶם כְּאֹמֶנֶת מְפַנֶּקֶת אֶת־בָּנֶיהָ׃
(NASB2020)
But we
▼proved to be
▼ aegentle ▼among you.
agAs a
nursing mother ▼tenderly cares for her
own children,
(HebDelitzsch)
וּבְחַבְּבֵנוּ כָכָה אֶתְכֶם חָפַצְנוּ לָתֵת לָכֶם לֹא לְבַד אֶת־בְּשׂוֹרַת הָאֱלֹהִים כִּי־גַם אֶת־נַפְשֹׁתֵינוּ יַעַן כִּי־הֱיִיתֶם חֲבִיבִים עָלֵינוּ׃
(NASB2020)
in the
same way we
had a fond affection for you and were
delighted to
aishare with you not
only the
ajgospel of
God, but
also our
own ▼lives,
because you had
become ▼very dear to us.
(HebDelitzsch)
הֲלֹא תִזְכְּרוּ אַחַי אֶת־יְגִיעָתֵנוּ וְאֶת־תְּלָאָתֵנוּ אֲשֶׁר הָיִינוּ עֲמֵלִים לַיְלָה וְיוֹמָם לְבִלְתִּי הֱיוֹת לְמַשָּׂא לְאִישׁ בְּבַשְּׂרֵנוּ בְקִרְבְּכֶם אֶת־בְּשׂוֹרַת הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
For you
recall,
brothers and sisters, our
amlabor and
hardship:
it was by anworking night and
day so as not to
be a aoburden to any of you,
that we
proclaimed to you the
apgospel of
God.
(HebDelitzsch)
עֵדִים אַתֶּם וְעֵד הָאֱלֹהִים כִּי בְקֹדֶשׁ וּבְצֶדֶק וּבְתָמִים הָיִינוּ עִמָּכֶם הַמַּאֲמִינִים׃
(NASB2020)
You are
witnesses, and
so is aqGod,
of arhow devoutly and
rightly and
blamelessly we
▼behaved toward you
▼believers;
(HebDelitzsch)
וְאַתֶּם יְדַעְתֶּם כִּי־כְאָב אֶת־בָּנָיו הִזְהַרְנוּ אֶת־כָּל־אֶחָד מִכֶּם וְדִבַּרְנוּ עַל־לִבּוֹ׃
(NASB2020)
just as you
know how we were auexhorting and
encouraging and
avimploring each one of you as
awa
father would his
own children,
(HebDelitzsch)
וַנָּעַד בָּכֶם לָלֶכֶת כָּרָאוּי לִפְנֵי הָאֱלֹהִים הַקּוֹרֵא אֶתְכֶם לְמַלְכוּתוֹ וְלִכְבוֹדוֹ׃
(NASB2020)
so that you would
axwalk in a manner worthy of the
God who
aycalls you into His
own kingdom and
azglory.
(HebDelitzsch)
בַּעֲבוּר זֹאת גַּם־נוֹדֶה תָמִיד לֵאלֹהִים כִּי אַתֶּם בְּקַבֶּלְכֶם מֵאִתָּנוּ דְּבַר שְׁמוּעַת הָאֱלֹהִים לֹא־קִבַּלְתֶּם אוֹתוֹ כִּדְבַר בְּנֵי־אָדָם כִּי אִם־כְּמוֹ־שֶׁהוּא בֶאֱמֶת כִּדְבַר הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר הוּא גַּם־פֹּעֵל בָּכֶם הַמַּאֲמִינִים׃
(NASB2020)
For
this reason we
also constantly bathank God that when you
received the
bbword of
God which you
heard from us, you
accepted it bcnot
as the
word of
mere men, but
as what it
really is, the
word of
God,
bdwhich also is at work in you who
believe.
(HebDelitzsch)
כִּי־אַתֶּם אַחַי הֲלַכְתֶּם בְּעִקְּבֵי קְהִלּוֹת הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־בְּאֶרֶץ יְהוּדָה בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ כִּי סְבַלְתֶּם גַּם־אַתֶּם כָּאֵלֶּה עַל־יְדֵי בְנֵי־שִׁבְטְכֶם כַּאֲשֶׁר סָבְלוּ גַם־הֵמָּה עַל־יְדֵי הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
For you,
brothers and sisters, became beimitators of
bfthe
churches of
God in
Christ Jesus that are
bgin
Judea, for
bhyou
also endured the
same sufferings at the
hands of your
own countrymen,
bieven as they
did from the
Jews,
(HebDelitzsch)
אֲשֶׁר אַף־הֵמִיתוּ אֶת־הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ וְאֶת־נְבִיאֵיהֶם וְאוֹתָנוּ רָדָפוּ וְאֵינָם טוֹבִים בְּעֵינֵי אֱלֹהִים וְאֹיְבִים לְכָל־אָדָם׃
(NASB2020)
bjwho
both killed the
Lord Jesus and
bkthe
prophets, and
▼drove us
out.
▼They are not
pleasing to
God,
▼but
hostile to
all people,
(HebDelitzsch)
הַמֹּנְעִים אֹתָנוּ מִדַּבֵּר אֶל־הַגּוֹיִם כִּי יִוָּשֵׁעוּ לְמַעַן אֲשֶׁר־יְמַלְאוּ אֶת־חַטֹּאתֵיהֶם בְּכָל־עֵת וַיַּשִּׂיגֵם הֶחָרוֹן עַד־לְכַלֵּה׃
(NASB2020)
bohindering us from
speaking to the
Gentiles bpso that they may be
saved; with the
result that they
always ▼ brreach the limit of their
sins. But
bswrath has
come upon them
▼▼Or
forever; lit
to the
end fully.
(HebDelitzsch)
וַאֲנַחְנוּ אַחַי אַחֲרֵי אֲשֶׁר־שָׁכֹלְנוּ אֶתְכֶם לִזְמַן מְעַט בְּפָנִים וְלֹא בְלֵב הִשְׁתַּדַּלְנוּ בְיוֹתֵר לִרְאוֹת פְּנֵיכֶם בִּכְמִיהָה רַבָּה׃
(NASB2020)
But we,
brothers and sisters, having been
orphaned from you
by absence for a
▼short while--
bvin
▼person, not in
▼spirit--were
all the more eager with
great desire byto
see your
face.
(HebDelitzsch)
וְעַל־כֵּן חָפַצְנוּ לָבוֹא אֲלֵיכֶם אֲנִי פוֹלוֹס פַּעַם וּשְׁתָּיִם וְהַשָּׂטָן עֲצָרָנוּ׃
(NASB2020)
▼For
cawe
wanted to
come to you--I,
Paul,
▼ ccmore than once--and
cdSatan cehindered us.
(HebDelitzsch)
כִּי מִי תִקְוָתֵנוּ וּמִי שִׂמְחָתֵנוּ וַעֲטֶרֶת תִּפְאַרְתֵּנוּ הֲלֹא גַם־אַתֶּם לִפְנֵי אֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ בְּבוֹאוֹ׃
(NASB2020)
For
who is our
hope,
or cfjoy or crown of
pride,
in the presence of our
Lord Jesus at His
▼ chcoming? Or
is it not
indeed you?
(HebDelitzsch)
אָמְנָם אַתֶּם כְּבוֹדֵנוּ וְשִׂמְחָתֵנוּ׃
(NASB2020)
For you are
ciour
glory and
joy.