(HebDelitzsch)
בָּעֵת הַהִיא שָׁלַח הַמֶּלֶךְ הוֹרְדוֹס אֶת־יָדוֹ לְהָרַע לַאֲנָשִׁים מִן־הַקָּהָל׃
(NASB2020)
Now about that
time ▼Herod the
king laid hands on some who belonged to the
church, to
do them
harm.
(HebDelitzsch)
וַיָּמֶת אֶת־יַעֲקֹב אֲחִי יוֹחָנָן בֶּחָרֶב׃
(NASB2020)
And he
bhad
James the
brother of
John cexecuted with a
sword.
(HebDelitzsch)
וַיַּרְא כִּי־טוֹב הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַיְּהוּדִים וַיּוֹסֶף לִתְפֹּשׂ גַּם־אֶת־פֶּטְרוֹס וְהַיָּמִים יְמֵי חַג־הַמַּצּוֹת׃
(NASB2020)
When he
saw that it
dpleased the
Jews, he
proceeded to
arrest Peter as well. (
Now these were
▼ fthe
days of
Unleavened Bread.)
(HebDelitzsch)
וַיֹּאחֶז אֹתוֹ וַיִּתְּנֵהוּ בְּמִשְׁמָר וַיִּמְסְרֵהוּ לְאַרְבַּע מַחְלְקוֹת שֶׁל־אַרְבָּעָה אַנְשֵׁי צָבָא לְשָׁמְרוֹ כִּי אָמַר לְהַעֲלוֹתוֹ אַחֲרֵי הַפֶּסַח לִפְנֵי הָעָם׃
(NASB2020)
When he had
arrested him, he
put him in
prison,
turning him
over to
four ▼▼Lit
quaternions; a quaternion was composed of four soldiers
hsquads of
soldiers to
guard him,
intending only after ithe
Passover to
bring him before the
people.
(HebDelitzsch)
פֶּטְרוֹס הָיָה עָצוּר בְּמִשְׁמָר וְהַקְּהִלָּה הֶעְתִּירָה בַעֲדוֹ בְּחָזְקָה אֶל־הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
So Peter was
kept in the
prison, but
prayer for him was
being made to
God ▼intensely by the
church.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא אֲשֶׁר אָמַר הוֹרְדוֹס לַהֲבִיאוֹ מָחָר לְדִין וַיִּישַׁן פֶּטְרוֹס בֵּין־שְׁנֵי אַנְשֵׁי צָבָא וְהוּא אָסוּר בִּשְׁנַיִם אֲזִקִּים וְשֹׁמְרֵי הַפֶּתַח שֹׁמְרִים אֶת־הַמִּשְׁמָר׃
(NASB2020)
On
▼the
very night when Herod was about to bring him
forward,
Peter was
sleeping between two soldiers,
lbound with
two chains, and
guards in
front of the
door were
watching over the
prison.
(HebDelitzsch)
וְהִנֵּה מַלְאַךְ יְהוָֹה נִצָּב עָלָיו וְאוֹר נָגַהּ בַּחֶדֶר וַיִּסְפֹּק עַל־יֶרֶךְ פֶּטְרוֹס וַיְעִירֵהוּ לֵאמֹר קוּם מְהֵרָה וַיִּפְּלוּ מוֹסְרוֹתָיו מֵעַל יָדָיו׃
(NASB2020)
And
behold,
man
angel of the
Lord suddenly
nstood near Peter, and a
light shone in the
cell; and he
struck Peter’s side and
woke him,
saying, “
Get up quickly.” And
ohis
chains fell off his
hands.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו הַמַּלְאָךְ חֲגֹר מָתְנֶיךָ וְהַנְעֵל אֶת־רַגְלֶיךָ וַיַּעַשׂ כֵּן וַיֹּאמֶר אֵלָיו עֲטֵה מְעִילְךָ וְלֵךְ אַחֲרָי׃
(NASB2020)
And the
angel said to him, “
Put on your
belt and
▼strap on your
sandals.” And he
did so. And he *
said to him, “
Wrap your
cloak around you and
follow me.”
(HebDelitzsch)
וַיֵּצֵא וַיֵּלֶךְ אַחֲרָיו וְלֹא יָדַע אִם־אֱמֶת הוּא הַנַּעֲשֶׂה־לּוֹ עַל־יְדֵי הַמַּלְאָךְ כִּי כְּמַרְאֶה הָיָה בְעֵינָיו׃
(NASB2020)
And he
went out and continued to
follow, and
yet he did not
know that what was
being done by the
angel was
real, but
thought he was
seeing qa
vision.
(HebDelitzsch)
וַיַּעַבְרוּ דֶּרֶךְ הַמִּשְׁמֶרֶת הָרִאשׁוֹנָה וְהַשְּׁנִיָּה וַיָּבֹאוּ עַד־שַׁעַר הַבַּרְזֶל אֲשֶׁר יֵצְאוּ בוֹ הָעִירָה וַיִּפָּתַח הַשַּׁעַר לִפְנֵיהֶם מֵאֵלָיו וַיֵּצְאוּ הַחוּצָה וַיֵּלְכוּ מַהֲלַךְ רְחוֹב אֶחָד וְהַמַּלְאָךְ סָר מֵעָלָיו פִּתְאֹם׃
(NASB2020)
Now when they had
passed the
first and
second guard, they
came to the
iron gate that
leads into the
city,
which ropened for them
by itself; and they
went out and
went along one street, and
immediately the
angel departed from him.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְּשׁוּבוֹ אֶל־דַּעְתּוֹ וַיֹּאמֶר פֶּטְרוֹס עַתָּה זֶה יָדַעְתִּי בֶאֱמֶת כִּי הָאֱלֹהִים שָׁלַח אֶת־מַלְאָכוֹ וַיְפַלְּטֵנִי מִיַּד הוֹרְדוֹס וּמִכָּל־מְזִמַּת עַם הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
When
Peter scame ▼to
himself, he
said, “
Now I
know for
sure that
uthe
Lord has
sent forth His
angel and
rescued me from the
hand of
Herod and from
all ▼▼Lit
the expectation of the people of the Jews that the
Jewish people were
expecting.”
(HebDelitzsch)
הוּא חשֵׁב כָּזֹאת וְהוּא בָא עַד־בֵּית מִרְיָם אֵם יוֹחָנָן הַמְכֻנֶּה מַרְקוֹס אֲשֶׁר נִקְהֲלוּ־שָׁם רַבִּים וְהֵם מִתְפַּלְלִים יָחַד׃
(NASB2020)
And when he
realized this, he
went to the
house of
Mary, the
mother of
wJohn, who was also
called Mark,
where many were
gathered together and
xwere
praying.
(HebDelitzsch)
וַיִּדְפֹּק עַל־דֶּלֶת הַשָּׁעַר וַתִּגַּשׁ נַעֲרָה לְהַקְשִׁיב וּשְׁמָהּ רוֹדִי׃
(NASB2020)
When he
knocked at the
door of the
gate,
ya
slave woman named Rhoda came to
answer.
(HebDelitzsch)
וַתַּכֵּר אֶת־קוֹל פֶּטְרוֹס וּמִשִּׂמְחָתָהּ לֹא־פָתְחָה לּוֹ אֶת־דֶּלֶת הַשָּׁעַר וַתָּרָץ הַבַּיְתָה וַתַּגֵּד לָהֶם כִּי־פֶטְרוֹס עֹמֵד עַל־הַשָּׁעַר׃
(NASB2020)
When she
recognized Peter’s voice,
zbecause of her
joy she did not
open the
gate, but
ran in and
announced that
Peter was
standing in
front of the
gate.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמְרוּ אֵלֶיהָ מְשֻׁגַּעַת אָתְּ וְהִיא מִתְאַמֶּצֶת כִי־כֵן הוּא וַיֹּאמְרוּ מַלְאָכוֹ הוּא׃
(NASB2020)
They
said to her, “You
are out of your
mind!” But she kept
insisting that it was
so. They
said, “It is
aahis
angel.”
(HebDelitzsch)
וּפֶטְרוֹס הִרְבָּה לִדְפֹּק וַיִּפְתְּחוּ וַיִּרְאֻהוּ וַיִּשְׁתּוֹמֵמוּ׃
(NASB2020)
But
Peter continued knocking; and when they had
opened the door, they
saw him and were
amazed.
(HebDelitzsch)
וְהוּא רָמַז לָהֶם בְּיָדוֹ לַחֲשׁוֹת וַיְסַפֵּר לָהֶם אֵת אֲשֶׁר־הוֹצִיאוֹ הָאָדוֹן מִן־הַמִּשְׁמָר וַיֹּאמֶר הַגִּידוּ אֶת־זֹאת לְיַעֲקֹב וְלָאַחִים וַיֵּצֵא וַיֵּלֶךְ־לוֹ לְמָקוֹם אַחֵר׃
(NASB2020)
But
abmotioning to them with his
hand to be
silent, he
described to them
how the
Lord had
led him
out of the
prison. And he
said, “
Report these things to
▼ adJames and
aethe
brothers.”
Then he
left and
went to
another place.
(HebDelitzsch)
הַבֹּקֶר אוֹר וּמְבוּכָה לֹא־קְטַנָּה הָיְתָה בֵּין אַנְשֵׁי הַצָּבָא עַל־פֶּטְרוֹס מֶה־הָיָה לוֹ׃
(NASB2020)
Now when
day came, there was
no small disturbance among the
soldiers as to ▼▼Lit
what therefore had become what could have
become of
Peter.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר בִּקֵּשׁ אוֹתוֹ הוֹרְדוֹס וְלֹא מְצָאוֹ חָקַר אֶת־הַשֹּׁמְרִים וַיְצַו לְהוֹצִיאָם לַמָּוֶת וַיֵּרֶד מִיהוּדָה אֶל־קִסְרִין וַיֵּשֶׁב שָׁם׃
(NASB2020)
When
Herod had
searched for him and had not
found him, he
examined the
guards and
ordered that they
agbe
led away to execution. Then he
went down from
Judea to
ahCaesarea and was
spending time there.
(HebDelitzsch)
וְאֵיבָה הָיְתָה בֵּין הוֹרְדוֹס וּבֵין בְּנֵי־צוֹר וְצִידוֹן וַיָּבֹאוּ אֵלָיו בְּלֵב אֶחָד וַיְפַתּוּ אֶת־בְּלַסְטוֹס אֲשֶׁר עַל־חֲדַר הַמֶּלֶךְ וַיְבַקְשׁוּ שָׁלוֹם יַעַן לָקְחוּ מִחְיַת אַרְצוֹתָם מֵאֶרֶץ הַמֶּלֶךְ׃
(NASB2020)
Now he was
very angry with the people of
aiTyre and
Sidon; and with
one mind they
came to him, and having
won over Blastus the
king’s chamberlain, they were
asking for
peace,
because ajtheir
country was
supported with grain from the
king’s country.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בַּיּוֹם הַמּוּעָד וַיִּלְבַּשׁ הוֹרְדוֹס לְבוּשׁ מַלְכוּת וַיֵּשֶׁב עַל־כִּסֵּא הַמִּשְׁפָּט וַיַּטֵּף אֲלֵיהֶם אִמְרָתוֹ׃
(NASB2020)
On an
appointed day, after
putting on his
royal apparel,
Herod took his
seat on the
▼rostrum and
began delivering an address to them.
(HebDelitzsch)
וַיָּרִיעוּ לוֹ הָעָם לֵאמֹר קוֹל אֱלֹהִים הוּא וְלֹא קוֹל אָדָם׃
(NASB2020)
The
people repeatedly cried out, “The
voice of a
god and not of a
man!”
(HebDelitzsch)
וַיַּכֵּהוּ מַלְאַךְ־יְהוָֹה פִּתְאֹם עֵקֶב אֲשֶׁר לֹא־נָתַן הַכָּבוֹד לֵאלֹהִים וַיֹּאכְלֻהוּ תוֹלָעִים וַיִּגְוָע׃
(NASB2020)
And
immediately alan
angel of the
Lord struck him
because he did not
give God the
glory, and he was
eaten by worms and
▼died.
(HebDelitzsch)
וּדְבַר אֱלֹהִים הוֹלֵךְ וָרָב׃
(NASB2020)
But
anthe
word of the
Lord continued to
grow and to be
multiplied.
(HebDelitzsch)
וַיָּשׁוּבוּ בַּר־נַבָּא וְשָׁאוּל מִירוּשָׁלָיִם אַחֲרֵי כַלּוֹתָם אֵת־הַשִּׁמּוּשׁ וַיִּקְחוּ אִתָּם אֶת־יוֹחָנָן הַמְכֻנֶּה מַרְקוֹס׃
(NASB2020)
And
aoBarnabas and
apSaul returned aqwhen they had
fulfilled their
▼mission to
Jerusalem,
taking along with
them asJohn, who was also
called Mark.