(HebDelitzsch)
וַיְהִי בִּהְיוֹת אַפּוֹלוֹס בְּקוֹרִנְתּוֹס וַיַּעֲבֹר פּוֹלוֹס בַּמְּדִינוֹת הָעֶלְיוֹנֹת וַיֵּרֶד אֶל־אֶפְסוֹס וַיִּמְצָא־שָׁם תַּלְמִידִים׃
(NASB2020)
Now it
happened that
while aApollos was in
bCorinth,
Paul passed through the
cupper country and
came to
dEphesus, and
found some disciples.
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הֲקִבַּלְתֶּם אֶת־רוּחַ הַקֹּדֶשׁ אַחֲרֵי אֲשֶׁר הֶאֱמַנְתֶּם וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַף לֹא שָׁמַעְנוּ כִּי יֶשְׁנוֹ רוּחַ הַקֹּדֶשׁ׃
(NASB2020)
He
said to them, “
eDid you
receive the
Holy Spirit when you
believed?” And they
said to him, “On the
contrary,
fwe have not
even heard if there is a
Holy Spirit.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם עַל־מָה אֵפוֹא הָטְבַּלְתֶּם וַיֹּאמְרוּ עַל־טְבִילַת יוֹחָנָן׃
(NASB2020)
And he
said, “Into
what then were you
baptized?” And they
said, “
gInto
John’s baptism.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר פּוֹלוֹס יוֹחָנָן הִטְבִּיל בִּטְבִילַת הַתְּשׁוּבָה וְאָמַר אֶל־הָעָם כִּי־הַאֲמֵן יַאֲמִינוּ בַּאֲשֶׁר יָבוֹא אַחֲרָיו וְהוּא הַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
Paul said, “
hJohn baptized with a
baptism of
repentance,
telling the
people ito
believe in Him who was
coming after him, that is, in
Jesus.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְּשָׁמְעָם זֹאת וַיָּבֹאוּ לְהִטָּבֵל בְּשֵׁם יֵשׁוּעַ הָאָדוֹן׃
(NASB2020)
When they
heard this, they were
jbaptized ▼in the
name of the
Lord Jesus.
(HebDelitzsch)
וַיִּסְמֹךְ פּוֹלוֹס אֶת־יָדָיו עֲלֵיהֶם וַיָּבֹא עֲלֵיהֶם רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וַיְמַלְלוּ בִלְשֹׁנוֹת וַיִּתְנַבָּאוּ׃
(NASB2020)
And when
Paul had
llaid hands upon them, the
Holy Spirit came on them and they
began mspeaking with
tongues and
nprophesying.
(HebDelitzsch)
וַיִּהְיוּ כֻלָּם כִּשְׁנֵים עָשָׂר אִישׁ׃
(NASB2020)
There were
about twelve men in
all.
(HebDelitzsch)
וַיָּבֹא אֶל־בֵּית הַכְּנֵסֶת וַיִּקְרָא־שָׁם בְּבִטְחוֹן לֵבָב וַיְדַבֵּר עִמָּם כִּשְׁלשָׁה חֳדָשִׁים וַיַּט אֶת־לִבָּם אֶל־דִּבְרֵי מַלְכוּת הָאֱלֹהִים׃
(NASB2020)
And he
entered othe
synagogue and continued
speaking out boldly for
three months,
having discussions and
persuading them pabout the
kingdom of
God.
(HebDelitzsch)
אַךְ מִקְצָתָם הִקְשׁוּ אֶת־לְבָבָם וְלֹא הֶאֱמִינוּ וַיְדַבְּרוּ סָרָה עַל־הַדֶּרֶךְ הַזֶּה לִפְנֵי הַקָּהָל וַיָּסַר מֵהֶם וַיַּבְדֵּל מִתּוֹכָם אֶת־הַתַּלְמִידִים וַיְדַבֵּר אִתָּם יוֹם יוֹם בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ שֶׁל־טוּרְנוּס׃
(NASB2020)
But
when qsome were
becoming hardened and
disobedient,
speaking evil of ▼ sthe
Way before the
▼people, he
withdrew from them and
took uthe
disciples away with him, and
had discussions daily in the
school of
Tyrannus.
(HebDelitzsch)
וְכֵן הָיְתָה כִּשְׁנָתַיִם יָמִים עַד כִּי־שָׁמְעוּ כָּל־ישְׁבֵי אַסְיָא גַּם יְהוּדִים גַּם יְוָנִים אֶת־דְּבַר יֵשׁוּעַ הָאָדוֹן׃
(NASB2020)
This took place for
vtwo years,
so that all who
lived in
▼▼I.e., west coast province of Asia Minor
xAsia heard ythe
word of the
Lord,
both Jews and
Greeks.
(HebDelitzsch)
וּגְבוּרוֹת גְּדֹלוֹת עָשָׂה הָאֱלֹהִים עַל־יְדֵי פוֹלוֹס׃
(NASB2020)
God was
performing zextraordinary ▼miracles by the
hands of
Paul,
(HebDelitzsch)
עַד כִּי־גַם־הִנִּיחוּ סוּדָרִים וַחֲגֹרֹת מֵעַל־עוֹר בְּשָׂרוֹ עַל־הַחוֹלִים וַיָּסוּרוּ מֵהֶם תַּחֲלֻאֵיהֶם וְגַם־הָרוּחוֹת הָרָעוֹת יָצָאוּ׃
(NASB2020)
abso that handkerchiefs or aprons were
even carried from his
body to the
sick, and the
diseases left them and
acthe
evil spirits went out.
(HebDelitzsch)
וַאֲנָשִׁים מִן־הַיְּהוּדִים הַסֹּבְבִים וּמְלַחֲשִׁים הוֹאִילוּ לְהַזְכִּיר אֶת־שֵׁם יֵשׁוּעַ הָאָדוֹן עַל־אֲחוּזֵי הָרוּחוֹת הָרָעוֹת לֵאמֹר מַשְׁבִּיעַ אֲנִי אֶתְכֶם בְּיֵשׁוּעַ אֲשֶׁר פּוֹלוֹס קֹרֵא אוֹתוֹ׃
(NASB2020)
But
also some of the
Jewish adexorcists, who
went from place to place,
attempted to
▼use the
name of the
Lord Jesus over those who
had the
evil spirits,
saying, “I
order you
in the name of Jesus whom Paul preaches!”
(HebDelitzsch)
וְהָעֹשִׂים כָּכָה הָיוּ שִׁבְעַת בְּנֵי סְקֵוָה אֶחָד מִגְּדוֹלֵי כֹּהֲנֵי הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
Now there were
seven sons of
▼Sceva, a
Jewish chief priest,
doing this.
(HebDelitzsch)
וַיַּעַן הָרוּחַ וַיֹּאמַר אֶת־יֵשׁוּעַ אֲנִי מַכִּיר וְאֶת־פּוֹלוֹס אֲנִי יֹדֵעַ וּמִי אַתֶּם׃
(NASB2020)
But the
evil spirit responded and
said to them, “I
recognize Jesus, and I
know of
Paul, but
who are you?”
(HebDelitzsch)
וַיְקַפֵּץ עֲלֵיהֶם בַּעַל הָרוּחַ הָרָעָה וַיִּגְבַּר עֲלֵיהֶם וַיַּכְרִיעֵם עַד כִּי־נָסוּ מִן־הַבַּיִת הַהוּא עֵירֻמִּים וּפְצוּעִים׃
(NASB2020)
And the
man in
whom was the
evil spirit,
pounced on them and
subdued all of them and
overpowered them,
so that they
fled out of that
house naked and
wounded.
(HebDelitzsch)
וַיִּוָּדַע הַדָּבָר לְכָל־הַיְּהוּדִים וְהַיְּוָנִים ישְׁבֵי אֶפְסוֹס וַיִּפֹּל פַּחַד עַל־כֻּלָּם וַיִּגְדַּל שֵׁם הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ׃
(NASB2020)
This became known to
all who
lived in
agEphesus,
both Jews and
Greeks; and
fear fell upon them
all and the
name of the
Lord Jesus was being
magnified.
(HebDelitzsch)
וְרַבִּים מִן־הַמַּאֲמִינִים בָּאוּ וַיִּתְוַדּוּ וַיּוֹדִיעוּ אֶת־אֲשֶׁר עָשֹוּ׃
(NASB2020)
Also many of
those who had
believed kept
coming,
confessing and
disclosing their
practices.
(HebDelitzsch)
וְרַבִּים אֲשֶׁר עָסְקוּ בְּמַעֲשֵׂי כְשָׁפִים הֵבִיאוּ אֶת־סִפְרֵיהֶם וַיִּשְׂרְפוּם לְעֵינֵי כֹל וַיְחַשְּׁבוּ אֶת־עֶרְכָּם וַיִּמְצָאֻהוּ חֲמֵשֶׁת רִבְבוֹת דִּינָרִים׃
(NASB2020)
And
many of
those who
practiced magic brought their
books together and
began burning them in the sight of everyone; and they
added up the
prices of
▼the books and
found it to be fifty thousand ▼▼Prob. Greek drachmas; a drachma was a day’s wages for a laborer
ajpieces of
silver.
(HebDelitzsch)
וּדְבַר יְהוָֹה גָּבַר מְאֹד וַיֵּלֶךְ הָלֹךְ וְחָזֵק׃
(NASB2020)
So ▼▼Or
according to the power of the Lord the word was growing althe
word of the
Lord amwas
growing and
prevailing mightily.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כִּכְלוֹת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וָיִּוָּעֵץ פּוֹלוֹס בָּרוּחַ לַעֲבֹר בְּתוֹךְ מַקְדּוֹנְיָא וַאֲכַיָּא וְלָלֶכֶת יְרוּשָׁלָיִם וַיֹּאמֶר אַחֲרֵי הֱיוֹתִי שָׁמָּה רָאֹה אֶרְאֶה גַּם אֶת־רוֹמִי׃
(NASB2020)
Now after these things were
finished,
Paul resolved in
▼the
Spirit to
aogo to
Jerusalem apafter he had
passed through aqMacedonia and
arAchaia,
saying, “
After I have
been there,
asI
must also see Rome.”
(HebDelitzsch)
וַיִּשְׁלַח שְׁנַיִם מִן־הַמְשָׁרְתִים אֹתוֹ אֶת־טִימוֹתִיּוֹס וְאֶת אֲרִסְטוֹס אֶל־מַקְדּוֹנְיָא וְהוּא הִתְמַהְמֵהַּ עוֹד יָמִים בְּאַסְיָא׃
(NASB2020)
And after he
sent into
atMacedonia two of
authose who
assisted him,
avTimothy and
awErastus, he
himself stayed in
▼▼I.e., west coast province of Asia Minor
ayAsia for a
while.
(HebDelitzsch)
וַתְּהִי בָּעֵת הַהִיא מְהוּמָה לֹא קְטַנָּה עַל־אֹדוֹת דֶּרֶךְ יְהוָֹה׃
(NASB2020)
About that
time ▼a
major disturbance occurred in regard to ▼ bbthe
Way.
(HebDelitzsch)
כִּי־צוֹרֵף כֶּסֶף אֶחָד דְּמַטְרִיּוֹס שְׁמוֹ עֹשֵׂה הֵיכְלוֹת כֶּסֶף שֶׁל־אַרְטְמִיס הִמְצִיא לֶחָרָשִׁים מַשְׂכֹּרֶת לֹא־מְעָט׃
(NASB2020)
For a
man named Demetrius, a
silversmith who
made silver shrines of
▼Artemis,
bdwas
bringing ▼considerable ▼business to the
craftsmen;
(HebDelitzsch)
וַיַּקְהֵל אֹתָם וְאֶת־שְׁאָר הָעֹסְקִים בַּמְּלָאכָה הַהִיא וַיֹּאמַר אֲנָשִׁים אַתֶּם יֹדְעִים כִּי מִן־הַמְּלָאכָה הַזֹּאת עָשִׂינוּ כָבוֹד׃
(NASB2020)
he
gathered these men together with the
workmen of
similar trades, and
said, “
Men, you
know that our
prosperity ▼depends upon
this business.
(HebDelitzsch)
וְאַתֶּם רֹאִים וְשֹׁמְעִים אֲשֶׁר לֹא בְאֶפְסוֹס לְבַדָּהּ כִּי־גַם כִּמְעַט בְּאַסְיָא כֻלָּהּ זֶה פוֹלוֹס פִּתָּה וְהִדִּיחַ הֲמוֹן עַם־רָב לֵאמֹר לֹא־אֱלֹהִים אֵלֶּה הַנַּעֲשִׂים בְּיָדָיִם׃
(NASB2020)
You
see and
hear that not
only in
bhEphesus, but in
almost all of
▼ bjAsia,
this Paul has
persuaded and
turned away a
considerable number of people,
saying that
▼ blgods
made by
hands are
not gods at all.
(HebDelitzsch)
וְעַתָּה עוֹד מְעַט וְלֹא לְבַד חֶלְקֵנוּ זֶה יִהְיֶה לָבוּז כִּי אִם־גַּם־הֵיכַל אַרְטְמִיס הַמְּלֶכֶת הַגְּדוֹלָה יֵחָשֵׁב לְאַיִן וְתִכְלֶה תִפְאַרְתָּהּ אֲשֶׁר כָּל־אַסְיָא וְכָל־ישְׁבֵי תֵבֵל מְכַבְּדִים אוֹתָהּ׃
(NASB2020)
Not
only is there
danger that
this trade of
ours will
fall into
disrepute, but
also that the
temple of the
great goddess ▼Artemis will be
regarded as
worthless, and that she
whom all of
▼ boAsia and
bpthe
▼world worship will
even be
dethroned from her
magnificence.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כְּשָׁמְעָם אֶת־דְּבָרָיו וַיִּמָּלְאוּ חֵמָה וַיִּצְעֲקוּ לֵאמֹר גְּדוֹלָה אַרְטְמִיס שֶׁל־הָאֶפְסִיִּים׃
(NASB2020)
When they
heard this and were
filled with
rage, they
began shouting,
saying, “
Great is
▼Artemis of the
bsEphesians!”
(HebDelitzsch)
וַתִּמָּלֵא כָל־הָעִיר מְבוּכָה וַיִּשְׂתָּעֲרוּ כֻלָּם יַחְדָּו אֶל־הַתֵּאַטְרוֹן וַיַּחְטְפוּ אִתָּם אֶת־גָּיוֹס וְאֶת־אֲרִסְטַרְכוֹס אֲנָשִׁים מַקְדּוֹנִים וְחַבְרֵי פוֹלוֹס בְּמַסָּעָיו׃
(NASB2020)
The
city was
filled with the
confusion, and they
rushed together into the
theater,
dragging along btGaius and
buAristarchus,
Paul’s bvMacedonian traveling bwcompanions.
(HebDelitzsch)
וַיּוֹאֶל פּוֹלוֹס לָבוֹא אֶל־תּוֹךְ הָעָם וְלֹא־הִנִּיחוּ לוֹ הַתַּלְמִידִים׃
(NASB2020)
And when
Paul wanted to
go into the
assembly,
bxthe
disciples would not
let him.
(HebDelitzsch)
וְגַם־מִקְצָת רָאשֵׁי אַסְיָא אֲשֶׁר הָיוּ אֹהֲבָיו שָׁלְחוּ אֵלָיו וַיַּזְהִירוּ אֹתוֹ אֲשֶׁר לֹא־יִמְלָאֵהוּ לִבּוֹ לָבוֹא אֶל־הַתֵּאַטְרוֹן׃
(NASB2020)
Also some of the
▼▼I.e., political or religious officials of the province of Asia
Asiarchs who were
friends of his
sent word to him and
repeatedly urged him not to
▼venture into the
theater.
(HebDelitzsch)
וַיִּצְעֲקוּ־שָׁם אֵלֶּה בְכֹה וְאֵלֶּה בְכֹה כִּי מְבוּכָה גְדוֹלָה הָיְתָה בַקָּהָל וְרֻבָּם לֹא יָדְעוּ עַל־מַה־זֶּה נֶאֱסָפוּ׃
(NASB2020)
caSo then,
some were
shouting one thing and
some another, for the
▼assembly was
in confusion and the
majority did not
know ▼for
what reason they had
come together.
(HebDelitzsch)
וַיִּמְשְׁכוּ מִתּוֹךְ הֶהָמוֹן אֶת־אֲלֶכְּסַנְדֶּר וְהַיְּהוּדִים דָּחֲקוּ אֹתוֹ עַד־צֵאתוֹ וַיָּנֶף אֲלֶכְּסַנְדֶּר אֶת־יָדוֹ וַיְבַקֵּשׁ לְהִצְטַדֵּק לִפְנֵי הָעָם׃
(NASB2020)
Some of the
crowd ▼concluded it was Alexander, since the
Jews had
put him
forward; and having
cemotioned with his
hand,
Alexander was
intending to
make a defense to the
assembly.
(HebDelitzsch)
וְהֵמָּה כְּהַכִּירָם כִּי־הוּא יְהוּדִי נָשְׂאוּ כֻלָּם קוֹל וַיִּצְעֲקוּ כִּשְׁתֵּי שָׁעוֹת לֵאמֹר גְּדוֹלָה אַרְטְמִיס שֶׁל־הָאֶפְסִיִּים׃
(NASB2020)
But when they
recognized that he was a
Jew, a
single outcry arose from them
all as they
shouted for
about two hours, “
Great is
▼Artemis of the
Ephesians!”
(HebDelitzsch)
וַיַּהַס סוֹפֵר הָעִיר אֶת־הָעָם וַיֹּאמַר אַנְשֵׁי אֶפְסוֹס מִי הוּא הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא יֵדַע כִּי הָעִיר אֶפְסוֹס סֹכֶנֶת הִיא לְהֵיכָל שֶׁל־אַרְטְמִיס הַמְּלֶכֶת הַגְּדוֹלָה וּלְצַלְמָהּ הַיּוֹרֵד מִן־הַשָּׁמָיִם׃
(NASB2020)
After
quieting the
crowd, the
town clerk *said, “
Men of
cgEphesus,
what person is there
after all who does not
know that the
city of the
Ephesians is
guardian of the temple of the
great ▼Artemis and of the
image which fell down from ▼the sky?
(HebDelitzsch)
וְיַעַן אֲשֶׁר אֵין לְכַחֵשׁ בַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה רָאוּי לָכֶם לִהְיוֹת שֹׁקְטִים וְלֹא לַעֲשׂוֹת דָּבָר נִמְהָר׃
(NASB2020)
So, since
these are
undeniable facts, you
ought to
keep calm and to
do nothing rash.
(HebDelitzsch)
כִּי הֲבֵאתֶם אֶת־הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אֵינָם גֹּזְלֵי מִקְדָּשׁ גַּם־אֵינָם מְגַדְּפֵי מַלְכַּתְכֶם׃
(NASB2020)
For you have
brought these men here who are neither cjtemple robbers nor blasphemers of our
goddess.
(HebDelitzsch)
לָכֵן אִם־לִדְמַטְרִיּוֹס וְלֶחָרָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ דְּבַר־רִיב עִם־אִישׁ הִנֵּה־לָנוּ יְמֵי בֵית־דִּין וְשָׂרֵי הַמְּדִינָה וְיָבִיאוּ אֲלֵיהֶם אֶת־רִיבָם׃
(NASB2020)
So then,
if Demetrius and the
craftsmen who are with him
have a
complaint against anyone, the
courts are
in session and
▼ clproconsuls are
available; have them
bring charges against one another.
(HebDelitzsch)
וְאִם־תְּבַקְשׁוּ דָּבָר אַחֵר שָׁפוֹט יִשָּׁפֵט בַּקָּהָל כְּפִי הַחֹק׃
(NASB2020)
But
if you
want anything beyond this, it shall be
settled in the
▼lawful ▼assembly.
(HebDelitzsch)
כִּי הֲלֹא בַסַּכָּנָה אֲנַחְנוּ לְהִתְחַיֵּב בְּמֶרֶד בַּעֲבוּר הַיּוֹם הַזֶּה וְדָבָר אֵין לָנוּ לָתֵת דִּין וְחֶשְׁבּוֹן עַל־הַמְּהוּמָה הַזֹּאת׃
(NASB2020)
For
indeed, we
are in danger of being
accused of a
riot in connection with today’s events, since there is
no real reason for it, and
in this connection we will be
unable to
account for
this disorderly gathering.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר כִּלָּה לְדַבֵּר כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיְשַׁלַּח אֶת־הַקָּהָל׃
(NASB2020)
After
saying this he
dismissed the
▼assembly.