(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אַגְרִפַּס אֶל־פּוֹלוֹס נִתַּן־לְךָ לְדַבֵּר בְּעַד נַפְשֶׁךָ אָז יִצְטַדֵּק פּוֹלוֹס וַיּוֹשֶׁט אֶת־יָדוֹ וַיֹּאמַר׃
(NASB2020)
aNow Agrippa said to
Paul, “You are
permitted to
speak for
yourself.”
Then Paul extended his
hand and
proceeded to
make his
defense:
(HebDelitzsch)
מְאֻשָּׁר אֲנִי בְּנַפְשִׁי הַמֶּלֶךְ אַגְרִפַּס כִּי לְפָנֶיךָ אֶצְטַדֵּק הַיּוֹם עַל־כֹּל אֲשֶׁר־שׂטְנִים אֹתִי הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
“Regarding all the
things of
which I am
accused by the
Jews,
King Agrippa, I
consider myself fortunate that I
am about to make my
defense before you
today,
(HebDelitzsch)
כִּי אַתָּה יֹדֵעַ הֵיטֵב כָּל־הַמִּנְהָגִים וְהַשְּׁאֵלוֹת אֲשֶׁר בֵּין הַיְּהוּדִים וְעַל־כֵּן אֶשְׁאֲלָה מֵאִתְּךָ לִשְׁמֹעַ אֹתִי כְּאֹרֶךְ רוּחֶךָ׃
(NASB2020)
▼▼Or
because you are especially expert especially because you are an
expert in
all ccustoms and
▼questions among the Jews;
therefore I
beg you to
listen to me
patiently.
(HebDelitzsch)
הִנֵּה אֶת־דַּרְכִּי מִנְּעוּרַי אֲשֶׁר הִתְהַלַּכְתִּי־בָהּ מֵאָז בְּתוֹךְ עַמִּי וּבִירוּשָׁלָיִם יֹדְעִים אוֹתָהּ כָּל־הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
“So then,
all Jews know emy
way of life since my youth, which from the
beginning was
spent among my
own nation and in
Jerusalem,
(HebDelitzsch)
כִּי מִיָּמִים רִאשׁוֹנִים יְדָעוּנִי אִם־יִרְצוּ לְהָעִיד כִּי כְפָרוּשׁ הִתְנַהַגְתִּי עַל־פִּי הַכַּת הַמַּקְפֶּדֶת בְּיוֹתֵר בַּעֲבוֹדָתֵנוּ׃
(NASB2020)
since they have
known about me for a
long time,
if they are
willing to
testify, that I
lived as a
fPharisee gaccording to the
strictest hsect of our
religion.
(HebDelitzsch)
וְעַתָּה אֲנִי עֹמֵד לְהִשָּׁפֵט עַל־תִּקְוַת הַהַבְטָחָה אֲשֶׁר הִבְטִיחָהּ הָאֱלֹהִים אֶת־אֲבוֹתֵינוּ׃
(NASB2020)
And
now I am
standing trial ifor the
hope of
jthe
promise made by
God to our
fathers;
(HebDelitzsch)
וַאֲשֶׁר שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטֵינוּ מְיַחֲלִים לְהַגִּיעַ לָהּ בְּעָבְדָם אֶת־יְהוָֹה תָּמִיד יוֹמָם וָלָיְלָה עַל־דְּבַר הַתִּקְוָה הַזֹּאת אַגְרִפַּס הַמֶּלֶךְ שׂטְנִים אוֹתִי הַיְּהוּדִים׃
(NASB2020)
the promise kto
which our
twelve tribes hope to
attain, as they
earnestly serve God night and
day. For
this lhope, O
king, I am being
maccused by
Jews.
(HebDelitzsch)
מַדּוּעַ יִפָּלֵא בְעֵינֵיכֶם כִּי הָאֱלֹהִים יְחַיֶּה מֵתִים׃
(NASB2020)
Why is it
considered incredible among you
people nif God raises the
dead?
(HebDelitzsch)
הֵן לְפָנִים אֲנִי חָשַׁבְתִּי צְדָקָה לִצְרֹר אֶת־שֵׁם יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי עַד־מְאֹד׃
(NASB2020)
“So oI
thought to
myself that I
had to
act in
strong opposition to
pthe
name of
Jesus ▼of
Nazareth.
(HebDelitzsch)
כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי בִירוּשָׁלָיִם וְגַם־קְדוֹשִׁים רַבִּים אֲנִי הִסְגַּרְתִּי לְבָתֵּי כְלָאִים בָּרִשְׁיוֹן אֲשֶׁר קִבַּלְתִּי מֵאֵת הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וּכְשֶׁנֶּהֶרְגוּ הִסְכָּמְתִּי׃
(NASB2020)
And
this is
▼just what I
sdid in
Jerusalem;
not only did I
lock up many of the
▼▼Lit
holy ones; i.e., God’s people
saints in
prisons, after
ureceiving authority from the
chief priests,
but I
also vcast my
vote against them when they were being
put to death.
(HebDelitzsch)
וּבְכָל־בָּתֵּי הַכְּנֵסִיּוֹת יִסַּרְתִּי אֹתָם פְּעָמִים רַבּוֹת וַאֲנַסְתִּים לְגַדֵּף וָאֶתְהוֹלְלָה בָּם עַד־מְאֹד וָאֶרְדְּפֵם עַד־לֶעָרִים אֲשֶׁר חוּצָה לָאָרֶץ׃
(NASB2020)
And
was I
punished them
often in
all the
synagogues, I tried to
force them to
blaspheme; and since I was
xextremely enraged at them, I kept
pursuing them
yeven to
▼foreign cities.
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְּלֶכְתִּי עַל־זֹאת לְדַמָּשֶׂק בְּרִשְׁיוֹן הַכֹּהֲנִים הַגְּדוֹלִים וּבְמִצְוָתָם׃
(NASB2020)
“
▼While so engaged,
abas I was
journeying to
Damascus with the
authority and
commission of the
chief priests,
(HebDelitzsch)
וְהִנֵּה אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ בַּצָּהֳרַיִם בַּדֶּרֶךְ רָאִיתִי אוֹר צַח מִזֹּהַר הַשָּׁמֶשׁ אֲשֶׁר מִשָּׁמַיִם נָגַהּ עָלַי מִסָּבִיב וְעַל הַהֹלְכִים אִתִּי׃
(NASB2020)
at
midday, O
king, I
saw on the
way a
light from
heaven,
▼▼Lit
above the brightness of brighter than the
sun,
shining around me and
those who were
journeying with me.
(HebDelitzsch)
וַנִפֹּל כֻּלָּנוּ אָרְצָה וָאֶשְׁמַע קוֹל מִדַּבֵּר אֵלַי בְּלָשׁוֹן עִבְרִית לֵאמֹר שָׁאוּל שָׁאוּל לָמָּה תִרְדְּפֵנִי קָשֶׁה לְךָ לִבְעֹט בַּדָּרְבֹנוֹת׃
(NASB2020)
And when we had
adall fallen to the
ground, I
heard a
voice saying to me in the
▼ afHebrew dialect,
‘Saul, Saul, why are you persecuting Me? ▼▼An idiom referring to an animal’s futile resistance to being prodded with a spiked stick
It is hard for you to kick against the goads.’
(HebDelitzsch)
וָאֹמַר מִי אַתָּה אֲדֹנִי וַיֹּאמֶר אָנֹכִי יֵשׁוּעַ אֲשֶׁר אַתָּה רֹדֵף׃
(NASB2020)
And I
said, ‘
Who are You,
Lord?’ And the
Lord said,
‘I am Jesus whom you are persecuting.
(HebDelitzsch)
אֲבָל קוּם וַעֲמֹד עַל־רַגְלֶיךָ כִּי לְבַעֲבוּר זֹאת נִרְאֵיתִי אֵלֶיךָ לִבְחָר־בְּךָ לִמְשָׁרֵת וּלְעֵד עַל־אֲשֶׁר רָאִיתָ וְעַל־אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ׃
(NASB2020)
But get up and ahstand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to aiappoint you as a ajservant and aka witness not only to the things in which you have seen Me, but also to the things in which I will appear to you,
(HebDelitzsch)
בְּהַצִּילִי אוֹתְךָ מִן־הָעָם וּמִן־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אֶשְׁלָחֲךָ עַתָּה אֲלֵיהֶם׃
(NASB2020)
alrescuing you amfrom the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,
(HebDelitzsch)
לִפְקֹחַ אֶת־עֵינֵיהֶם לְמַעַן יָשׁוּבוּ מֵחשֶׁךְ לְאוֹר וּמִיַּד הַשָּׂטָן אֶל־הָאֱלֹהִים וְיִמְצְאוּ בֶּאֱמוּנָתָם בִּי אֶת־סְלִיחַת הַחֲטָאִים וְאֶת־הַנַּחֲלָה בְּתוֹךְ הַמְקֻדָּשִׁים׃
(NASB2020)
to anopen their eyes so that they may turn from aodarkness to light, and from the ▼power of aqSatan to God, that they may receive arforgiveness of sins and an asinheritance among those who have been sanctified by atfaith in Me.’
(HebDelitzsch)
עַל־כֵּן הַמֶּלֶךְ אַגְרִפַּס לֹא הִמְרֵיתִי אֶת־הַמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי מִן־הַשָּׁמָיִם׃
(NASB2020)
“For that reason,
King Agrippa, I did not
prove disobedient to the
heavenly vision,
(HebDelitzsch)
כִּי אִם־קָרָאתִי רִאשׁוֹנָה לְישְׁבֵי דַּמֶּשֶׂק וִירוּשָׁלַיִם וּבְכָל־אֶרֶץ יְהוּדָה וְגַם לַגּוֹיִם כִּי יִנָּחֲמוּ וְיָשׁוּבוּ אֶל־הָאֱלֹהִים וְיַעֲשֹוּ מַעֲשִׂים רְאוּיִם לִתְשׁוּבָה׃
(NASB2020)
but
continually proclaimed auto
those in
Damascus first, and
avin
Jerusalem, and
then all the
region of
Judea, and
even awto the
Gentiles, that they are to
axrepent and
turn to
God,
performing deeds ayconsistent with
repentance.
(HebDelitzsch)
וּבִגְלַל הַדָּבָר הַזֶּה תָּפְשֹוּ אֹתִי הַיְּהוּדִים בַּמִּקְדָּשׁ וַיְבַקְשׁוּ לַהֲמִיתֵנִי׃
(NASB2020)
For
these reasons some Jews azseized me in the
temple and
tried bato
murder me.
(HebDelitzsch)
וְהָאֱלֹהִים הָיָה בְעֶזְרִי וְעַד־הַיּוֹם הַזֶּה עֹמֵד אֲנִי וּמֵעִיד לִפְנֵי קָטֹן וְגָדוֹל וְאֵינֶנִּי מְדַבֵּר דָּבָר זוּלָתִי אֲשֶׁר דִּבְּרוּ הַנְּבִיאִים וּמשֶׁה כִּי־עֲתִידוֹת הֵנָּה לִהְיוֹת׃
(NASB2020)
So, having
obtained help from
God, I
stand to
this day bbtestifying both to
small and
great,
stating nothing but
what bcthe
Prophets and
Moses said was going to take place,
(HebDelitzsch)
כִּי־הַמָּשִׁיחַ מְעֻנֶּה הוּא וְכִי רִאשׁוֹן הוּא לַקָּמִים מִן־הַמֵּתִים לְהָפִיץ אוֹר בָּעָם וּבַגּוֹיִם׃
(NASB2020)
as to bdwhether the
▼Christ was
▼▼Lit
subject to suffering to
suffer,
and whether, as
bgfirst from the
resurrection of the
dead, He
would proclaim bhlight both to the
Jewish people and to the
Gentiles.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי הוּא מִצְטַדֵּק כָּזֹאת וַיַּעַן פֶסְטוֹס בְּקוֹל גָּדוֹל לֵאמֹר הִנְּךָ מִשְׁתַּגֵּעַ פּוֹלוֹס רֹב הַלִּמּוּד הֱבִיאֲךָ לִידֵי שִׁגָּעוֹן׃
(NASB2020)
While
▼Paul was
stating these things in his
defense,
Festus *said in a
loud voice, “
Paul, you
are out of your
mind!
▼▼Lit
The many letters; i.e., education
Your great bklearning is
▼▼Lit
turning you to madness driving you
insane.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר פּוֹלוֹס אֵינֶנִּי מְשֻׁגָּע פֶסְטוֹס הָאַדִּיר כִּי אִם־דִּבְרֵי אֱמֶת וָטַעַם אַבִּיעַ׃
(NASB2020)
But
Paul *said, “I
am not
insane,
bmmost excellent Festus;
on the contrary, I am
speaking out with ▼▼Lit
words of truth and rationality truthful and
rational words.
(HebDelitzsch)
כִּי הַמֶּלֶךְ יוֹדֵעַ אֶת־אֵלֶּה וְעַל־זֹאת גַּם־בְּבִטָּחוֹן אֲנִי מְדַבֵּר אֵלָיו יַעַן אֲשֶׁר לֹא־אַאֲמִין כִּי־נֶעְלָם מִמֶּנּוּ דָּבָר מִן־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כִּי לֹא־בְקֶרֶן זָוִית נֶעֶשְׂתָה זֹאת׃
(NASB2020)
For the
king ▼ bpknows about these matters, and I
also speak to him with
confidence,
since I am
persuaded that
none of
these things escape his
notice; for
this has not
been done in a
▼▼I.e., a hidden or secret place
corner.
(HebDelitzsch)
הַמֶּלֶךְ אַגְרִפַּס הֲמַאֲמִין אַתָּה בַּנְּבִיאִים יָדַעְתִּי כִּי מַאֲמִין אָתָּה׃
(NASB2020)
King Agrippa, do you
believe the
Prophets? I
know that you
believe.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אַגְרִפַּס אֶל־פּוֹלוֹס עוֹד מְעַט וּפִתִּיתַנִי לִהְיוֹת נָצְרִי׃
(NASB2020)
Agrippa replied to
Paul, “
▼In a
short time you
are going to persuade me to
▼make a
btChristian of myself.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר פּוֹלוֹס אֲבַקְשָׁה מֵאֱלֹהִים אֲשֶׁר אִם־בִּמְעַט וְאִם־בְּהַרְבֵּה לֹא אַתָּה לְבַדְּךָ כִּי־גַם כָּל־הַשֹּׁמְעִים אוֹתִי יִהְיוּ כָמוֹנִי זוּלָתִי הַמּוֹסֵרוֹת הָאֵלֶּה׃
(NASB2020)
And
Paul said, “I
would ▼wish to
God that
even ▼▼Or
with a little or with much in a
short or long time not
only you, but
also all who
hear me
this day would
become such as I
myself am,
except for
these bwchains.”
(HebDelitzsch)
וַיְהִי בְּדַבְּרוֹ הַדָּבָר הַזֶּה וַיָּקָם הַמֶּלֶךְ וְהַנְּצִיב וּבֶרְנִיקָה וְהַיּשְׁבִים אִתָּם׃
(NASB2020)
bxThe
king stood up and the
governor and
Bernice, and
those who were
sitting with them,
(HebDelitzsch)
וַיָּסוּרוּ הַחַדְרָה וַיְדַבְּרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ לֵאמֹר הָאִישׁ הַזֶּה לֹא־עָשָׂה דָבָר אֲשֶׁר יִהְיֶה עָלָיו חַיַּב מִיתָה אוֹ מוֹסֵרוֹת׃
(NASB2020)
and when they had
gone out, they
began talking to
one another,
saying, “
byThis man is not
doing anything deserving death or ▼imprisonment.”
(HebDelitzsch)
וַיֹּאמֶר אַגְרִפַּס אֶל־פֶסְטוֹס הָאִישׁ הַזֶּה יוּכַל לְהִפָּטֵר לוּלֵא קָרָא אֶת־הַקֵּיסַר לְדִינוֹ׃
(NASB2020)
And
Agrippa said to
Festus, “
This man could have
been caset free if he had not
cbappealed to Caesar.”